Выбрать главу

Но готов ли Сидни безропотно распрощаться с тремя четвертями миллиона долларов? Как ни богат он, потеря такой огромной суммы была бы для него разорительной. После некоторого размышления я решил, что Сидни вполне способен примириться с убытком, лишь бы не навлечь – на себя гнев Тома Люса, а также опасаясь ущерба, который могла бы причинить фирме миссис Плессингтон, жалуясь всем его богатым клиентам, что на него нельзя положиться. Если он сам об этом не подумает, я ему подскажу.

Если он не обратится в полицию, мне нечего бояться. Я продам колье, камень за камнем, и припрячу деньги в Швейцарии, поработаю у Сидни еще три–четыре месяца, а потом уволюсь под предлогом плохого здоровья. Затем отправлюсь в Европу и осяду где–нибудь, скорее всего в Швейцарских Альпах, со своим миллионом долларов.

Тут я вспомнил о Рее с Фелом. Как они поведут себя, узнав, что украли стекляшку, а не бриллианты? Эта парочка может оказаться такой же опасной и беспощадной, как Страшила. Будучи замешаны в ограблении, они не посмеют донести, но зато могут приняться за меня сами.

Размышляя над этим, я нашел выход. Мы условились, что во избежание подозрений Фел изобьет меня рукояткой пистолета. Воспользовавшись этим, я разыграю нервный кризис и заявлю, что больше не в состоянии работать и должен уехать немедленно. Я все так устрою, что пройдет дней десять, прежде чем Рея и Фел обнаружат, что украли подделку. Тем временем я уже буду в Европе, недосягаемый для их мести. Оттуда я напишу Сидни, сообщив о своем решении не возвращаться.

Занятый мыслями, я сидел, забыв о виски, когда в три минуты пополуночи зазвонил телефон.

Дрогнувшей рукой я снял трубку.

– Карр слушает.

Фел сказал:

– Домик 35.

Я медленно перевел дыхание.

– Она с тобой?

Фел издал смешок.

– А ты как думал.

– Завтра вечером в десять, – сказал я и положил трубку.

Следующий день тянулся бесконечно. К счастью, дела в магазине шли вяло и у меня было время поразмыслить.

Терри следил за мной. Наконец, подстрекаемый любопытством, он фланирующей походкой приблизился к моему столу.

– Ты чем–то озабочен, Ларри? – спросил он, сверля меня своими злыми маленькими глазками. – У тебя ужасно задумчивый вид.

– Голова болит, – отрывисто сказал я, довольный представившимся случаем показать, что мое здоровье все еще остается плохим.

– Я очень огорчен, – он выглядел огорченным не больше, чем человек, нашедший на улице десять долларов. – Ты слишком рано вернулся. Не могу понять, зачем ты так срочно понадобился Сидни. Иногда он так невнимателен к людям. Я вполне мог справиться и с твоей и со своей работой. Почему ты не пойдешь домой и не полечишь свою бедную голову? Мы с миссис Варлоу отлично управимся без тебя.

Я уже готов был послать его к чертям, когда сообразил, что для Моей игры полезней прикинуться больным.

– Пожалуй, я так и сделаю. – Я встал. – Если ты в самом деле считаешь, что вы обойдетесь без меня…

По его удивленному выражению я догадался, что он не ожидал такого ответа. Без Сидни, а теперь еще без меня, ему придется туго.

Но он принял этот вызов с радостью. Направляясь к стоянке, я гадал, как продвигается у Сидни работа над проектом оправы. Решив предупредить его о своем намерении побыть дома, я позвонил ему из телефонной будки.

– Сидни, у меня адски болит голова. Терри говорит, что управится один, так что я ухожу домой.

– Бедненький! Конечно, иди. – Он разволновался. – Сейчас же еду туда… нельзя оставлять магазин на Терри. Я сделал четыре прелестных эскиза. Они так тебе понравятся! Ты не хотел бы зайти ко мне вечером?

– Да нет, пожалуй. Я уж отдохну сегодня дома, если ты не возражаешь.

– Отдохни обязательно.

Я не сразу поехал домой. Зайдя в свой банк, я взял три тысячи долларов дорожными чеками. Потом отправился в туристическое бюро и навел справки о самолетах, отбывающих в СанФранциско. Один из рейсов был в пятницу в пять утра. Я сделал у себя отметку и спросил, нужно ли заказывать место. Агент заверил, что на столь ранний рейс можно без труда достать билет перед самым вылетом, так как половина мест всегда пустует.