— Аркадий.
Мартин выпростал руку из-под стола и, проведя костяшками пальцев по костяшкам кулака женщины, в свою очередь сказал:
— Танту.
Танту резко повернула голову и протянула кулак Сорду.
— Человек, — поспешно пояснил Мартин прежде, чем Гален успел назваться.
Танту кивнула, ничуть не удивившись подобному ограничению роли Сорда, и быстро провела костяшками пальцев по его сжатому кулаку, как это только что сделал Мартин по отношению к ней. Гален начал улавливать иерархическую структуру собравшейся публики.
Скрестив руки на груди, Танту принялась покачивать головой в такт ужасающей какофонии, именуемой здесь музыкой.
— Итак, ты тот самый парень с заколдованным Лучом, который хотел со мной встретиться? — наконец осведомилась она.
— Он, — кивнул Мартин на Сорда.
Взгляд собеседницы быстро перебежал с Мартина на человека и обратно.
— Так с кем мне вести дело, Аркадий?
— С Аркадием.
— Но ведь это его Луч?
Мартин кивнул.
— Мне это не нравится, Аркадий. Начнем сначала, а то я чувствую себя как-то не в своей тарелке. — Она вновь повернулась к Сорду. — Как тебя зовут, приятель?
— Друг Аркадия, — Мартин поднял руку, призывая Сорда к молчанию.
Танту улыбнулась и откинулась на спинку стула, Глаза ее сузились:
— Ну, так в чем же дело, Аркадий?
— Все очень просто, — Сорд видел, как напряглась верхняя губа Мартина, за которой прятались острые клыки. — Друг Аркадия купил Луч. Хороший Луч. Заколдованный луч. Колдовство мягкое, трудно распознаваемое. Друг Аркадия не знает, как. Аркадий помогает другу. Аркадий помогает лучу. Танту поможет Аркадию.
Танту молча потерла кончик носа, затем искоса взглянула на Сорда:
— Где ты купил этого Луча?
Гален посмотрел на Мартина. Последний ободряюще кивнул, и Сорд односложно ответил:
— В Новом Орлеане, — собственно говоря, этим исчерпывались сведения, которыми он располагал о Буб.
Танту кивнула, словно ответ был именно таким, какой она ожидала — похоже, иначе, как в Новом Орлеане, кошки-невидимки не продаются.
— Взял ее у парня по имени…
Мартин постучал по столу костяшками пальцев.
— Межветрие, — предостерег он Галена.
Танту поерзала на стуле, подняла свой воротничок и снова на клонилась к Мартину.
— Послушай, мой разговорчивый друг. В моей работе нельзя ходить вокруг да около, когда дело касается снятия заклятия. Если я разрушу чары, наложенные в качестве наказания, у меня отрастет второй подбородок. Понимаешь, что я имею в виду?
— Это не наказание, — возразил Мартин. — Связующий Кристалл чистый.
Танту выпятила нижнюю губу и принялась ее задумчиво теребить.
— Ладно, звучит довольно правдоподобно, — наконец произнесла она и переключилась на Сорда. — Ну, и как выглядит этот Луч в заколдованном состоянии?
И тут же добавила, адресуясь к Мартину:
— Если мне, конечно, будет позволено узнать. Если же нет, то давайте лучше сразу же распрощаемся.
— Говори, — кивнул Мартин Сорду.
— Это кошка.
— Точнее — лев, тигр, саблезубый…
— Персидская. Белая персидская кошка. Двадцать фунтов живого веса.
— Домашняя кошка? — Танту нахмурилась. — Ну, и чего же вы так переполошились.
Она покачала головой:
— Ну ладно, выкладывайте, как на ней закреплен Связующий Кристалл: на поводке или ошейнике?
— На ошейнике, — ответил Сорд. Для него звучало несколько странным то, что Танту совершенно обыденно говорит о подобных вещах — хотя, если вспомнить род ее работы…
— Из зеленой кожи? Потертый и потрескавшийся?
— Точно, он.
— Ну, ничего еще не он. Подобные вещи довольно распространены. — И, переведя взгляд на Мартина, поспешно добавила, — что, однако, не снижает стоимости работы, Аркадий. — И снова, обращаясь к Сорду:
— А ошейник снимается?
— Да.
— Ну и?… — поторопила Танту. — Кошка превращается в рептилию? В змею там, или еще во что-нибудь подобное?
Сорд отрицательно покачал головой:
— Становится… невидимой.
Глаза Танту расширились, и она оперлась на стол, словно ей вдруг понадобилась опора.
— Но ведь ты только что сказал, что это всего-навсего белая персидская кошка?
— Выглядит как кошка, — уточнил Сорд.
— Ну да, да, конечно, выглядит как кошка, — замахала руками танту. — Должно быть там, во Втором Мире, ты работаешь юристом — верно, приятель?
Она повернулась к Мартину:
— Послушай, Аркадий. Надеюсь, твой друг выложил не очень много блестящих за этот Луч. Понимаешь, о чем я? Имеется в виду, что как-то уж не очень расточительно расходовать невидимость на какую-то там двадцатифутовую домашнюю кошку. Следовательно, кто-то имел на нее зуб, да еще какой….
Танту снова покачала головой.
— Ну ладно, в любом случае, принимая, что под мехом и ошейником с чистым Связующим Кристаллом скрывается Луч, поговорим о том, каким образом снять заклятие — это самое «мягкое колдовство».
Обращаясь к Сорду, она вдруг осведомилась:
— Кстати, приятель, а кто тебе сказал, что под личиной кошки скрывается именно Луч? Ты уверен, что тебя не разыграли?
Гален быстро взглянул на Мартина: до него вдруг дошло, что все может выглядеть совсем не так. Ведь именно Мартин определил принадлежность Буб к Светлому клану, или как там его еще. А что, если мартин ошибся? Сорд с трудом подавил в себе желание сграбастать танту и протащить в Голубятню, чтобы допросить как следует. Сколькими еще секретами обладает эта уродина, что позволяет себе крутить носом?
— Ну, если для Танту эта работа слишком сложна, — ответил Мартин, игнорируя вопрос, — Аркадий найдет другого, кто мог бы с этим справиться.
Танту резко выпрямилась, словно слова Мартина ее больно задели.
— Эй-эй, Аркадий. На всем Северном побережье ты не отыщешь специалиста лучше меня, понимаешь? Я могу снять заклятие, — она метнула убийственный взгляд в сторону Сорда, — если ты уверен, приятель, что именно этого ты хочешь.
Она снова переключилась на Мартина:
— В чем я не уверена — так это в том, сумеете ли вы должным образом отблагодарить меня за снятие столь сильного заклинания. Понимаешь, что я имею в виду?
Наконец-то разговор коснулся той темы, в которой Сорд кое-что смыслил. Если люди Сумеречного Мира столь же падки на деньги, как и жители Второго Мира — что ж, у него достаточно средств для того, чтобы купить ответы на все интересующие его вопросы.
— Сколько это будет стоить?
Танту некоторое время задумчиво смотрела на него, шевеля губами, словно что-то прикидывая в уме.
— Полсотни, — наконец изрекла она. — Это будет стоить тебе полсотни.
Сорд понимал, что речь идет не о пятидесяти долларах. Значит, здесь может быть лишь одно объяснение.
— Ты имеешь в виду тысяч? — чтобы удостовериться в правильности своего предположения, осведомился он, неожиданно почувствовав приступ облегчения. Если здесь все так дешево, то с несколькими миллионами в кармане он буквально завтра к вечеру окажется в самом центре Первого Мира.
Но Танту лишь неодобрительно покачала головой:
— Что значит — пятьдесят тысяч, приятель? Подразумевается пятьдесят миллионов. Да что там — пятьдесят миллиардов!
Отодвинув свой стул, она скорчила недовольную мину в адрес Мартина.
— Давай не будем зря терять время, Аркадий. Я-то думала, что имею дело с солидными клиентами, а не с дилетантами. Причем с абсолютными невеждами, — Танту начала подниматься.
— Танту имеет в виду пятьдесят «целых», — объяснил Мартин Галену. — Танту не в состоянии снять заклятие и поэтому запрашивает глупую цену. Танту бессильна и зря занимает время Аркадия.
Танту, не двинувшись с места, принялась озираться по сторонам в поисках какой-то другой Танту, о которой, должно быть, и говорил Мартин. Затем она недоверчиво уставилась на него:
— Эй, Аркадий. Здесь только одна Танту. Но ты не можешь так говорить обо мне.