В голосе Рофа появился едва уловимый гневный оттенок:
— Мы здесь не играем, Гален. Ну-ка, отвечай, к какой категории посвященных относится эта Мелоди Ко. Из какого она клана?
— Она человек, не посвященный. Не думаю, что у нее есть клан.
Роф подошел ближе:
— Тогда она должна работать на кого-то, кто связан с кланом.
Далекий взрыв потряс комнату, и стекла в в двери зазвенели. Роф оглянулся через плечо и некоторое время наблюдал, как Сет открывал дверь и выглядывал в коридор. Повернувшись к Сорду, Томас поверх высохшей руки скелета в упор взглянул на пленника:
— Итак, на кого работает эта Мелоди Ко?
— Я плачу ей из Фонда Сорда, но она также обо всем сообщает Адриану Форсайту. — Гален пытался справиться с охватившей его слабостью. Похоже, взорвалось одно из хитроумных устройств Ко. Однако Дмитрий, должно быть, ощутил изменение в помыслах жертвы, ибо костистые пальцы снова сдавили шею Галена, а Дмитрий повернулся и взглянул на Рофа.
— Ага, — улыбнулся Томас. — Ты чего-то не договариваешь.
— Там что-то происходит, — прорычал Сет, возвращаясь в комнату. — Пойду проверю.
— Только держись подальше от ротонды, — посоветовала ему Моргана.
— Да, да, — отмахнулся оборотень и, цокая когтями, выскользнул в коридор.
Однако темнолицый ни на что не отвлекался.
— Дмитрий, покажи Галену, что ты обычно делаешь с теми, кто пытается что-то утаить.
Сорд почувствовал, как корпус чудовища сдвинулся с места. Взглянув на улыбающийся череп, он успел заметить острый коготь, направленный ему в лицо. Край когтя царапнул левую щеку Сорда, и Гален ощутил, как это прикосновение буквально разорвало его изнутри, ощутил леденящий холод, пронзивший его насквозь, когда коготь, проникнув сквозь плоть, уперся в кость.
Гален вскрикнул от боли. Дмитрий довольно засопел. Его грудь затряслась в беззвучном хохоте, тело под мягкой голубой тканью подранной рубахи заходило ходуном. Скелет отдернул коготь, окрасившийся в алый цвет.
Сорд почувствовал, как кровь стекает ему на шею.
— Плохо, что здесь нет Ориона, — разглядывая рану Галена, произнесла Моргана.
— Не шути с этим, — зашипел на нее Роф. Затем, схватив израненное лицо Сорда, он грубо сжал его, заставляя пленника смотреть ему прямо в глаза. — Настало время подвести итоги, парень. Двадцать лет ты провел в мире, напоминавшем детскую площадку для игр в сравнении с тем, с чем тебе предстояло столкнуться здесь. Добро пожаловать в настоящий мир, Гален Сорд. В Первый Мир.
Моргана улыбнулась из-за плеча Рофа:
— Который окажется для тебя последним.
Ко вела их сквозь дымовую завесу, оставшуюся после взрыва. Несколько ближайших к служебному входу газосветных ламп лопнуло, но остальные давали достаточно света. Быстро оглядевшись, Мелоди ничего угрожающего не обнаружила. Слева от нее широкие ступеньки поднимались вверх. Сообразуясь с уклоном земли вокруг музея, лестница должна вести на главный этаж. Следовательно, в данный момент они находились в подвальном коридоре. От Сорда не поступало никаких сигналов, и японка поняла, что он схвачен.
— Куда они могли деть Сорда, Мартин?
— Сейчас. — Мартин принюхался. — И вверху, и прямо много перемещенных.
— А его могли затащить на Церемонию?
— Для Церемонии слишком рано, — пояснил половинник.
Ко напряженно раздумывала. Если Церемония еще не началась, то большинство перемещенных должны по-прежнему находиться наверху. Но был ли среди них Сорд? Или его захватчики решили убрать пленника подальше? Однако вряд ли они осмелились бы покинуть охраняемую территорию.
— Наверх, — решительно распорядилась Мелоди. — Здесь он находился менее часа назад. Думаю, он наверху, с остальными.
Мартин, не споря, бросился к лестнице.
— Много, много перемещенных, — повторял он, взбираясь по ступенькам.
Ко замешкалась внизу, а половинник уже поворачивал на следующий лестничный пролет. Мелоди протянула руку следовавшей за ней Жа-Нетт.
— Маневр номер три ты провела просто блестяще, — одобрительно сказала японка.
Девочка пожала протянутую ладонь:
— Делаешь вид, что сдвигаешься вправо, а транслоцируешь влево.
— Тебе не кажется, что пора вызывать подкрепление? — неожиданно спросила Ко.
— Чего-чего? — не поняла Жа-Нетт, затем, проследив за взглядом наставницы, увидела небольшую красную панель на стене у нижней ступеньки. — Ну конечно же!
— Время привлечь всеобщее внимание, — в голосе Мелоди зазвучали металлические нотки, и она бросилась вверх по лестнице, к Мартину, который, перегнувшись через перила, махал рукой, давая понять, что путь свободен. Жа-Нетт задержалась и повернулась лицом к панели. Легкий кивок головой — и расположенная в трех футах от маленькой негритянки кнопка пожарной тревоги вдруг сама собой вдавилась до упора.
— Отлично! — стараясь перекрыть вой сирены, воскликнула девочка и понеслась вверх, чтобы присоединиться к своим друзьям.
— Они все люди? — в голосе Рофа сквозило недоверие. — Все они?
Сорд поднес руку к порезу на своем лице. Голова, казалось, распухла, превысив по размерам череп Дмитрия, и продолжала расти с каждым ударом сердца.
— За исключением Мартина, — слабым голосом отозвался он. Притворяться уже нужды не было — ему действительно стало плохо.
— Но ведь он всего-навсего половинник! — запротестовала Моргана.
— Точно так, — Гален выплюнул сгусток крови, накопившийся во рту. — Спросите Дмитрия.
— Двадцать лет в изгнании, — схватился за голову Томас, — и этот парень без малейшего признака Сущности подошел почти вплотную к тому, чтобы за одну ночь все разрушить.
— Но он не сумел, Томас, не сумел, — Моргана похлопала Рофа по плечу. — Это всего лишь игра случая.
— Или Брина, — горько отозвался темнолицый.
— Где мой брат? — требовательно спросил Сорд. Он понимал, что в его положении задавать вопросы неестественно, но сдерживаться больше не мог. Его не собирались допускать к Первому Миру. Гален знал, что так продолжалось довольно долго, и был уже готов к тому, чтобы сегодняшнее посещение тоже вписать в длинный список своих неудачных попыток установления контакта. Но если бы контакт состоялся, то где-то в глубине души Сорд надеялся получить приглашение вернуться, словно его изгнание оказалось лишь своеобразным сказочным испытанием, которое он выдержал с честью. Но того, с чем ему пришлось столкнуться, он никак не ожидал: Первый Мир оказался столь же неустойчивым, опасным и жестоким, как и его собственный.
О чем он думал все эти годы? Что руководило им в его безумствах с кристаллами, оборотнями и существами, напоминавшими ходячих мертвецов? Сорд коснулся рукой своей щеки и ощутил тепло крови, увидел ее на своих пальцах. Свою настоящую кровь, кровь своей жизни.
Здесь не было места фантазиям. И выхода тоже не было. Время легенд осталось в прошлом. Это более не казалось романтическим поиском своего начала: на карту ставилась его жизнь.
Гален почувствовал взгляд Рофа и, подняв голову, встретил его. Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Первым не выдержал Роф и отвел глаза в сторону. Сорд понадеялся, что выражение, мелькнувшее на лице Томаса, было вызвано страхом.
— Если бы я знал, где твой брат, Гален, то он был бы уже здесь, с Дмитрием, а ты по-прежнему оставался бы одним из счастливейших баранов Второго Мира. — Роф резко оглянулся на дверь, раздраженный возвращением Сета.
— Хорош болтать, — Моргана снова посмотрела на часы. — Что будем с ним делать? И с его друзьями-людьми?
Роф вопросительно взглянул на нее:
— Ну, полагаю, мы должны…
Неожиданно его слова были прерваны воем пожарной сирены.
— Ну, какого… Это еще что такое? — сердито воскликнула Моргана, поворачиваясь к входной двери.
Сорд облегченно улыбнулся, ибо она наконец задала вопрос, на который он был бы не против ответить.
Глава 19
Терпение Форсайта лопнуло. Без коммуникационного оборудования фургона он становился не только парализованным, но слепым и глухим. В его распоряжении оставался лишь небольшой трансивер, благодаря которому он знал, что творится снаружи, но в тот момент, когда Ко, Жа-Нетт и Мартин вошли в музей, связь с ними прервалась — так же, как незадолго до этого с Галеном. Но тут взвыла пожарная сирена, и ученый понял, что Ко несколько отступила от тщательно разработанного им плана. Без специального оборудования, с помощью которого он мог бы руководить ее действиями, Форсайт был бесполезен. Похоже, настало время лично вступить в игру.