Выбрать главу

 — Можно мне называть Вас Гарри? — Нарцисса первой нарушила неловкое молчание, когда они оказались за пределами гостиной.

 — Да, мне будет приятно. А то, знаете, чувствую себя стариком, — неловко запнулся гость под пристальным взглядом женщины.

 — Тогда прошу об ответной услуге. Зовите меня Нарциссой.

 — Согласен, — Гарри слабо улыбнулся.

 — Ты мне так напоминаешь сына… Нет, не удивляйся, — заметив вскинутые брови Поттера, поправила себя Нарцисса. — Не внешним видом.

 — Да мы с ним — полные противоположности друг друга, — проворчал Гарри, насупившись. Это сравнение было и приятно, и неприятно одновременно.

 — Жаль, что вы так и не стали друзьями.

 — Оу, — вырвалось у Гарри. Тот был уже не в состоянии скрыть удивление. — Это вряд ли. Малфой, то есть Драко… он меня ненавидит, — торопливо ответил он и осекся.

 — Не думаю, что это была ненависть.

Поттер не отвечал, а она молчала, значительно глядя на него, ждала ответа.

 — Что бы это ни было, ему не позволит гордость водиться с такими, как я, — сказал он наконец.

 — Но мы же с Люциусом общаемся с тобой, — вставила она безапелляционно, приподняв брови. — Гарри, иногда гордость — это защита. У тебя не было возможности узнать Драко лучше.

 — Поверьте мне, миссис Малфой…

 — Нарцисса, — поправила его она.

 — Да, Нарцисса. За столько лет я смог узнать вашего сына.

Женщина тяжело вздохнула и почти закрыла глаза, скрывая мелькнувшую боль.

 — Ты можешь подумать, что я его защищаю, как и любая мать, но не держи на него зла.

 — Я не злюсь. Ну… по крайней мере, стараюсь не злиться, — пожал плечами Гарри.

На время между ними наступило молчание. Нарцисса, со свойственными ей женской интуицией и тактом, захотела дать время подумать молодому гостю. По лицу же ее было видно, что она еле сдерживается, чтобы не разубедить его.

 — Знаешь, когда он был маленьким, ты был его героем. Он верил, что ты сможешь победить любое зло.

 — Никогда бы не подумал, — пробормотал Поттер.

 — Он продолжал верить в тебя и после, — сказала Нарцисса, задумчиво поднимая глаза, полные слез.

 — Вам плохо? — испугался Гарри, всматриваясь в ее лицо. Он, победитель темного волшебника, не мог переносить вида женских слез и сам готов был заплакать.

 — Нет. Это все воспоминания. Они до сих пор вызывают слезы, — она аккуратно промокнула платком лицо, ничуть не нарушая макияжа.

 — Тогда, может быть, не стоит вспоминать?

Нарцисса медленно пошла дальше, сильнее сжав пальцы на его руке. Гарри явственно ощущал напряжение и волнение, исходившие от женщины.

 — Ты должен знать, что Драко не по своей воле стал предателем. У него не было выбора.

 — Я знаю. Поэтому и выступал в его защиту в суде.

 — Помнишь, ты вернул кулон Драко? Это фамильная реликвия Малфоев. Но с этим кулоном в паре был браслет. Люциус рассказывал, что уже минуло много лет с тех пор, как потомки его рода потеряли способность к серпентарго, — она замолчала. — Ты же не утратил ее?

 — Я не уверен. Не было возможности убедиться в этом, — Гарри с изумлением глядел на Нарциссу, делившуюся с ним такими подробностями. Он пока не понимал, к чему она ведет, но прервать не решился.

 — Я знаю, что у тебя скоро день рождения. И хотела бы, чтобы ты принял от нас подарок.

Нарцисса достала из кармана бархатную коробочку и передала ее Гарри. Он вскинул на женщину вопрошающий взгляд, принимая дар.

— Это браслет с защитными чарами.

Гарри чувствовал себя некомфортно. Такой дорогой подарок ему еще не приходилось получать. И он не знал, как поступить, чтобы не обидеть Нарциссу.

— А как же мистер Малфой, Драко? Ведь это должно остаться в семье, — неловко нарушил тишину Гарри, рассматривая серебряную змейку на синей подушке.

 — Боюсь, что этот браслет не дождется своего хозяина в семье. Люциус сам предложил подарить его тебе. Ты заслуживаешь большего от нас.

 — Вы мне ничего не должны. Это я вам обязан жизнью, — избыток чувств окрасил пунцовым его лицо.

Гарри шумно втянул воздух, понимая, что придется принять подарок. Наградой для него стали счастливая улыбка, украсившая усталое лицо Нарциссы, и крепкие объятия.

 — Попробуй его надеть. Мечтала его увидеть на руке сына, — Нарцисса подбадривающее улыбнулась.

 — Проснис-с-с-сь — зашипел на серпентарго Гарри, пробуждая маленькую юркую змейку. Два зеленых изумруда блеснули, и она тут же оплела его запястье, прокусывая нежную кожу.

 — Это звучит намного мягче, чем у Темного Лорда, но все равно жутко. До сих пор не могу забыть, — миссис Малфой заметно потряхивало от напряжения.

Браслет опоясал его руку, и змея спокойно прикрыла глаза, занимая свое законное место.

 — У нее такие же глаза, как и у тебя, — заметила женщина. — Мне приятно, что ты принял этот подарок.

 — Спасибо, — Гарри поглаживал браслет, не до конца веря в происходящее.

Но Нарцисса вдруг посерьезнела и, коснувшись его руки, произнесла:

 — Ты заслуживаешь счастье.

Что произошло дальше, Гарри не понял. Откуда-то из самой глубины его тела поднялась горячая волна и устремилась в кончики пальцев. Глаза расширились, дыхание участилось. Вот он видит встревоженное лицо Нарциссы, а в другой миг оно превращается в размытое пятно. Остаются только нечеткие очертания тела и много-много переплетенных разноцветных нитей, создающих ее образ. Поддавшись какому-то чутью, он потянул на себя несколько из них и увидел черное, как ядовитая змея, плетение. Явно лишнее в этом идеальном радужном узоре. Нитей было не так много, и они ускользали, стараясь спрятаться в глубине. Что-то толкало его, заставляя распутать, убрать чужеродные волокна. Наконец, ему удалось ухватить за самый кончик. Его змея на запястье грозно зашипела, но он все равно потянул на себя эту ядовитую черную гадость, пока полностью не вытянул ее и сам не погрузился во тьму.

Глава тринадцатая - Северус

Северус (1978 г.)

Аппарировав на угол Косого и Лютного переулков, Северус вслушался в гомон, наполняющий оживленную часть магической Британии. Белоснежное здание банка Гринготтс возвышалось над маленькими магазинчиками, предлагающими не только разрешенный товар. Снейпу не раз приходилось пользоваться услугами теневого рынка. Поймав солнечный лучик, отскочивший от блестящих бронзовых дверей, он отбросил лишние мысли и уверенно двинулся к белым каменным ступеням. Парень с интересом рассматривал внешний вид банка и встречающего его в алой с золотом униформе гоблина-привратника, низко кланяющегося ему.

 — Северус, какая встреча! — окликнул его знакомый голос, как только он попал в огромный мраморный холл, по обе стороны которого за высокими стойками работали гоблины. Сиятельный лорд Малфой собственной персоной возвышался над низкорослым зеленым коротышкой и на что-то недовольно указывал в гроссбухе.

 — Люциус, что ты здесь делаешь? — вырвалось у Северуса, прежде чем он успел подумать.

 — Север, манеры, — растягивая слова и самодовольно усмехаясь, произнес Малфой, сильнее раздражая приятеля. — Вообще-то, это твое появление в банке вызывает вопросы.

 — Я по делам, — уклончиво сообщил Снейп, перебирая достаточно подходящие причины для прихода в банк. Рассказывать об амулете он не собирался, зная характер Малфоя. Тот, если узнает, что Северус общается с кем-то из будущего, так просто не отстанет.

 — Так что тебя привело сюда? Может, нужен совет, помощь? — вполне дружественно произнес Люциус, пока гоблин, занимающийся с ним, подписывал какие-то бумаги.

 — Думаю, справлюсь, — осматриваясь по сторонам, произнес Снейп. — Я хочу закрыть ученический сейф и открыть новый.

 — Что ж, ты молодец. За деньгами необходимо следить. Смотри, в самом конце клерк, он тебе поможет, — указал Люциус и хотел было вернуться к своим бумагам, но тут же снова обернулся. — А ты надолго?