Я машинально протянула руку к шее мужчины. Гута схватила меня за запястье.
— Нет. Осторожно. Это водный альв.
— Он жив?
— Да. Смотрите.
Я пригляделась к торсу лесного существа. Под торчащими ребрами, на впалом животе, билась крошечная жилка.
— Он очень истощен, — проговорила Гута со странной интонацией. Губы ее дрожали. — Маг не давал ему пить… я думаю.
— И есть, наверное, — предположила я, вздохнув.
— Альвы долго могут прожить без еды… и без воды… тоже… но этот здесь много недель. Еще немного и… он не смог уйти… не смог обратиться…
— Давай его напоим, Гута. Мы не можем бросить его здесь на погибель. Где найти воду?
— Я принесу, я видела бочонок внизу, — служанка встрепенулась и через несколько секунд исчезла в люке.
Пока ее не было, я рассматривала существо на столе. Увидела несколько шрамов на руках и свежие порезы. Рыжие полоски вдоль слива. Кровь? Что маг делал с альвом? Учитывая то, что Филеас был довольно противным человеком, смею предположить, что ничего хорошего.
Гута вернулась с ковшом воды.
— Только… эрра, это должны сделать вы. Вы одна их хозяек этого места, чтобы там ни говорил ваш отчим. Вы можете его отпустить. Я не могу. Я тут никто.
Служанка смотрела на меня умоляюще. Что ж, я сама предложила напоить альва. Сначала тонкая струйка воды просто текла на сомкнутые губы лесного существа. Затем, к моей преждевременной радости, альв приоткрыл губы и начал глотать воду. А затем с рычанием подскочил, сев на столе, и схватил меня за горло. Руки-тростинки изможденного существа были гораздо сильнее, чем можно было предположить. Я хрипела, чувствуя, как ноги отрываются от пола. Прошло всего несколько секунд, а показалось — вечность. Гута повисла на руке рычащего альва, очнувшегося и смотревшего на меня глазами с красными белками и вертикальными зрачками. Хватка ослабла, я смогла вздохнуть, встав на ноги. Служанка заговорила на незнакомом певучем языке, громко выкрикивая слова. Альв что-то прошипел в ответ, перевел на нее взгляд и … выпустил меня.
Белоснежное существо с явным изумлением осматривало мою служанку. Взгляд альва задержался на расшитом воротнике Гуты.
— Свободна? — спросил парень хрипло. — Тогда зачем…?
— Уходи! — крикнула Гута. — Потом!
На лице альва мелькнуло понимание. Он выгнулся, встряхнулся и… рассыпался тысячами капель голубоватой воды. Брызги всосались в камни пола. Я стояла, держась за горло, с возмущением глядя на Гуту. Что за…?
— Бежим, — сказала служанка умоляюще. — Нам нужно в библиотеку. Книга! Нам нужна одна книга из запретной части. Да-да, эрра, простите! Я знаю. Мы поговорим после. Прошу вас, умоляю, после!
Я шла молча. Пусть она расскажет сама. Несколько темных переходов — и мы в библиотеке. Гута смела пересекла белую линию на полу, протащив меня через нее почти силой. Едва успела я шагнуть в запретную зону, как за моей спиной, с грохотом и дребезжанием, упали из потолка и развернулись кольца тяжелых цепей. Одна из них чуть меня не задела. Цепи некоторое время раскачивались, ударяясь друг о друга с громких клацаньем, а потом застыли, словно прилипнув к полу нижними звеньями. Ничего себе сигнализация.
— Теперь они знают, что кто-то проник в библиотеку, — сказала Гута.
Я подошла к стене из цепей и попробовала раскачать одну из них. Бесполезно.
— Но ты ведь выведешь нас отсюда? Тут есть проход, верно?
— Нет, эрра, — покачала головой служанка. — Вы не сможете выйти.
— Это ловушка? — тихо спросила я, стоя спиной к девушке. — Ты заманила меня в ловушку?
— Нет, эрра, — твердым голосом повторила Гута. — Мы здесь, чтобы найти одну книгу. Отец рассказывал мне о ней. Это было последнее, что он изучал перед смертью. Простите, у меня не было другого выхода.
— Кто ты?
— Я ваш друг… ваша служанка. Знаю, что все это выглядит, словно я врежу вам, но это не так.
— А тот парень в лаборатории?
— Мой брат. Он пришел за мной, хотел меня спасти. Я подозревала, что Филеас поймал Танни, поэтому…
— Ты альва?
— Я фейри, полукровка. У нас с Танни разные отцы. Я наполовину человек. У Танни альвийская кровь, а наша мама — горная фейри. Я унаследовала способности мамы, а у Танни особый Дар. Он может…