— Люди говорят, что видели змея у края Освещенных Земель. Недалеко от поместья есть развалины старого замка альвов, а Холмы сидов видны из окон дома. В древние времена, каждый такой замок строился на месте силы и охранялся наг-ши, Повелителем, имеющим ипостась змея. Если бы я встретил Верховного альва ближайшего к нам Леса, постарался бы заключить с ним мирный договор, но увы, мы видим лишь мелкую погань: фо-а, сприганов, пикси и всех тех, кто не дает деревенским жителям спокойно жить.
Взгляд эра Алана потеплел:
— Замок Аркадун. Его башни.
Я раздвинула плотные кожаные шторы с моей стороны кареты. Аркадун впечатлял своим величием, хотя уступал по размеру крепости Коэд и выглядел не как неприступная крепость со рвом и подъемным мостом, а как уютное поместье. Некогда уютное, но ныне обветшалое.
— Мы живем в пристройке, — эр Алан быстро охладил мой восторг. — Замок невозможно протопить. И еще, говорят, в нем до сих пор встречаются магические ловушки сидов. И призраки. Я боюсь за дочерей и не разрешаю им входить в Аркадун: Орима увлечена глупыми романами… такими… о любви сидов к человеческим девам, ее также привлекает искусство жителей Холмов. Аретта любопытна и доверчива. Именно поэтому она…
Я навострила уши, но Алан резко поменял тему разговора. Я же сделала отметку в памяти.
Дожди превратили лужайку на подъезде к замку в болото. По нему бродили довольно упитанные свинки. Здесь лето уже сдавало свои позиции. Поместье напомнило мне мою любимую детскую книжку. Там на картинке был изображен пирог в виде замка. Много-много птичек запекли в пирог, семьдесят синичек, сорок семь сорок… Башни особняка напоминали творение из запеченного теста.
Я оперлась на руку эра Алана, готовясь шагнуть с подножки кареты в лужу, и… вскрикнула от неожиданности: мой муж подхватил меня на руки и понес к особняку. Откуда-то выскочило несколько ребятишек. Они радостно кричали и обсыпали нас лепестками цветов. Лепестки тонули в грязи. С каждым шагом эра Алана народу прибывало. Люди, очень бедно одетые, хмурые, тем не менее смотрели на меня с надеждой, а я пыталась изобразить ласковую улыбку.
Я посмотрела назад через плечо мужа. Эр Капаида с унылым видом ковылял по грязи, подняв полы рясы и чавкая сандалиями. Гвельс тоже не выказывал радости. Зато народ оживился. Какая-то высокая женщина, единственная в добротной накидке и вязаном чепце на высокой прическе, вручила жрецу корзинку, накрытую салфеткой. Эр Капаида принюхался к ее содержимому. Лицо его посветлело, он важно благословил женщину, повесив корзинку на руку и сплетя что-то в воздухе.
Эр Алан внес меня в невысокую двухэтажную пристройку, прилепившуюся к громаде особняка вместе с хозяйственными постройками. Алан остановился у узкой лестницы, не торопясь опускать меня на пол. Я вдыхала запах Алана: его кожи, терпковатого пота, дыма.
— Вы можете поставить меня на ноги, — тихо сказала я.
Эр Алан вздрогнул и осторожно выпустил меня из своих объятий. И вовремя: сверху донесся топот ног, по лестнице сбежала очаровательная девочка. Аретта была худенькой, но довольно высокой для своего возраста. Длинные темные волосы были подобраны широкой вышитой лентой, аккуратное, на вид очень дорогое платьице, кокетливо открывало ноги в вязаных чулках и изящных кожаных ботинках. Девочка замерла, раскрыв рот и восторженно глядя на меня карими глазами.
— Это ты жена папы? — выдохнула она. — Теперь ты будешь жить с нами?
— Да, — улыбнулась я. — А ты Аретта?
— Да, — девочка тоже заулыбалась во весь рот с просветами на месте выпавших молочных зубов и затараторила: — Ура! Я все тебе тут покажу! Конечно, когда закончится дождь! А ты привез мне куклу, пап?
— Аретта, — заговорил эр Алан с волнением, подхватывая девочку на руки. — Где эрра Абигэль? Она получила моего вестника?
— Я здесь, — сверху раздался мягкий, вкрадчивый голос. — Эр Алан, с возвращением.
По лестнице спускалась чопорная, довольно красивая женщина лет двадцати семи. Темные ее волосы были сложены в прическу-башню и украшены заколками из самоцветов. Расшитая невероятными узорами накидка подчеркивала тонкую, почти девичью талию.
Эр Алан впился в нее взглядом, очень требовательным, как мне показалось, и быстро произнес:
— Эрра… фэрра Илэль, позвольте представить вам гувернантку Оримы и Аретты, эрру Абигэль. Эрра Абигэль, моя супруга фэрра Илэль, теперь вы подчиняетесь и ей… если она захочет.
Эрра Абигэль манерно склонилась передо мной в реверансе, на смугловатом лице не отобразилось ни одной эмоции, лишь в глазах мелькнуло что-то недоброе.