Прохладный вечерний ветер путался в его волнистых волосах. Небрежным жестом руки он откинул их назад.
В холле отеля не было никого, кроме парочки влюбленных и цветочницы.
– Привет, Хиллари! – Джек остановился возле немолодой торговки, с которой перебрасывался на досуге парой фраз. – Как дела?
– Привет, Джек, – кивнула та. – Сегодня удачный день. Раскупили все цветы, за исключением этого букета. Может, вон тот парень, – она кивнула в сторону влюбленной парочки, – подарит его своей девушке.
– А знаешь, Хиллари, по-моему, им не до цветов. Ты ведь не станешь возражать, если я заплачу за этот симпатичный букет?
– Джек, ты меня удивляешь. Насколько я знаю, ты остановился здесь один. Я ни разу не видела тебя с женщиной. Но я не вмешиваюсь в чужую личную жизнь. Если тебе есть кому сделать приятное, я за тебя рада. Держи, Джек, денег с тебя я не возьму, я сегодня добрая.
– У тебя щедрое сердце. Спасибо. – Он полез в карман, достал купюру и протянул ее цветочнице. – Всякий труд должен оплачиваться.
Запах роз напомнил аромат волос Дайаны. Он стоял посередине холла и чувствовал себя совершенно одиноким.
Интересно, чем она сейчас занимается? Думает ли обо мне? – Джека тянуло к ней с непреодолимой силой, перед которой он не мог устоять. Я хочу эту женщину, как никакую другую! Ее глаза… Они словно околдовали меня. Ведь ничего нет плохого в том, что я еще раз увижу ее, подарю ей эти цветы…
Он втянул носом аромат, исходивший от букета. И, будто кто-то принял за него окончательное решение, уверенным шагом направился в сторону ее дома.
Звонок в дверь удивил и насторожил Дайану.
– Боже, кого принесла нелегкая?
Она уже разделась, чтобы принять душ, и теперь ей пришлось накинуть на голое тело шелковый коротенький халатик. С бешено бьющимся сердцем Дайана подошла к двери и щелкнула выключателем, чтобы зажечь свет на крыльце. За стеклом виднелся силуэт ночного посетителя. Приглядевшись, она узнала Джека.
– Это ты?
– Дайана, я только на минутку, открой, пожалуйста.
Голос его дрогнул, и вопреки всем доводам разума ее рука сама потянулась к замку.
– Что случилось? – встревоженно спросила Дайана, выглядывая на крыльцо, и тут же уловила аромат протянутого ей букета, украшенный неповторимой нотой свежести летнего вечера.
– Ничего, – виновато признался Джек. – Просто в холле отеля цветочница продавала розы. У нее остался один букет, и я купил его для тебя.
Дайана с облегчением вздохнула.
– Спасибо. Я думала, у тебя что-то стряслось. Спокойной ночи…
– Ты даже не предложишь мне зайти на чашечку кофе?
– Зайти? Но я…
– Не бойся. Я не причиню тебе зла. Просто мне хочется побыть немного рядом с тобой. Сам не знаю почему.
Что ж, в этом их желания были взаимны.
– Заходи.
Она посторонилась, давая ему пройти.
Он вошел. Подождал, пока она закроет дверь. Поднялся вместе с ней на второй этаж.
Жилье Дайаны, расположенное над магазином, показалось Джеку очень уютным.
– Ты живешь здесь одна? – спросил он, устраиваясь в предложенном ею кресле и оглядывая маленькую симпатичную столовую.
– Меня устраивает. Я привыкла к одиночеству, – пожала плечами Дайана, доставая из шкафа кофейные чашки и блюдца.
– Откуда ты родом?
– Я родилась здесь, в Денвере. Родители погибли, когда мне было десять. Меня воспитывали бабушка и дедушка, потом не стало и их. – Она включила чайник и стала насыпать в чашки кофе.
– Неужели ты не была замужем? – поинтересовался Джек. – Я имею в виду… У тебя ведь был кто-то?
Вопрос ее удивил, но она ответила:
– Был, конечно… – Дайана осеклась, подумав, что зря откровенничает с ним, но тут же продолжила: – Я любила его без памяти, и мне казалось, что это навсегда. Мы стали жить вместе, и какое-то время я считала себя самой счастливой и желанной женщиной на свете, но все хорошо заканчивается только в сказках, а в жизни, – она тяжело вздохнула, – в жизни все не так радужно. Вот уже полгода как я живу без него.
Дайана разлила кипяток по чашкам, выдвинула поднос, поставила на него сахарницу и заполнила маленький кувшинчик сливками.
Джек бесшумно приблизился к Дайане и поцеловал ее в шею.
– Твоя кожа такая прохладная, – прошептал он у самых ее губ, – такой гладкий шелк…
– Джек, прошу тебя…
Она попыталась робко отстраниться, но он уже целовал ее. Губы Дайаны непроизвольно раскрылись, впуская его горячий язык. Легкий разряд тока пронзил все ее существо, лишая воли к сопротивлению. Ей показалось, что пол под ногами превратился в зыбучий песок. Она потеряла под собой почву. Он подхватил ее на руки, прежде чем она успела что-либо сообразить, и понес в спальню. По ее телу пробежала невольная дрожь. Все произошло так неожиданно и стремительно, что она решила не сопротивляться и расслабилась. Джек опустил Дайану на кровать, и ее шелковистые густые волосы рассыпались по подушке.
Его пальцы медленно расстегивали пуговицы ее халата, каждый кусочек открывавшегося тела он нежно целовал.
– Я не сделаю тебе плохо, – прошептал он, продолжая свои ласки.
Дайана ощутила сладкую истому.
– Как только я увидел твои глаза, я понял, что пропал, – прошептал он.
Его руки спускались все ниже и ниже и с каждой секундой становились все настойчивее. В его движениях было столько чувственности, что у Дайаны перехватило дыхание. Джек быстро сбросил с себя всю одежду. Несколько секунд она любовалась его красивым телом: загорелое, сильное и мускулистое, оно вызывало в ней желание…
Пальцы мужчины погладили ее живот и остановились на треугольнике вьющихся волос. Дайана застонала. Он приник к ее губам глубоким поцелуем. Его язык двигался в такт его пальцам, погрузившимся в нежную, горячую и влажную плоть между ее ног. Она была потрясена не только его лаской, но и своей реакцией – страсть была так велика, что она стала терять самообладание. Дайана не заметила, как ее руки, будто сами по себе, обвили его спину. Она стала ласкать языком мочку его уха, затем целовать и слегка покусывать его плечо, крепкую шею. Ее прикосновения еще больше возбуждали его. Внезапно Джек резким движением прижал ее бедра к своим, от неожиданности и удовольствия она вскрикнула. Джек раздвинул ее ноги, и Дайана ощутила, как напряглось его сильное тело.
– Все хорошо, – нежно прошептал он, удерживая ее трепещущее тело в своих ловких руках. – Я так хочу тебя…
Джек быстро, одним толчком, вошел в нее. Она вскрикнула и сразу же ощутила, как его плоть пульсирует в ней, пронзая ее. Дайана извивалась от этих безжалостных движений, вскрикивая от наслаждения. Потом Джек перевернулся на спину, увлекая Дайану за собой, и она оказалась на нем, как на коне. Он приподнял ее за талию и резко опустил. Ее дыхание стало неровным; она стонала, поднимая и опуская свое тело, увеличивая темп, пока они не превратились в единое безумное целое. Комната закружилась у нее перед глазами. Слияние было настолько полным, что они все делали одновременно – двигались в одном ритме, вздыхали и стонали, сплетали и расплетали пальцы, выгибались навстречу друг другу. Она тянулась, чтобы поцеловать его, и тут же встречалась с его губами. Ей хотелось, чтобы он двигался быстрее, и он повиновался ее желанию. Они понимали друг друга без всяких слов. Они и вершины достигли одновременно.
Обессиленная, она упала ему на грудь, а потом, скатившись, распласталась на кровати. Они лежали молча, прислушиваясь к сумасшедшему биению сердец. Дайана чувствовала полное удовлетворение и восторг, это же ощущал и Джек. Прошло несколько минут. Он первым прервал тишину:
– Ты – настоящий чертенок. Мне ни с кем не было так хорошо, как с тобой. – Джек нежно поцеловал Дайану и приподнялся. – Я в ванную. Приготовишь что-нибудь выпить?