Выбрать главу

— Ты не собирался со мной попрощаться?

— Вообще-то нет, — все еще не поворачиваясь к жене лицом, подтвердил Верджил. — Ты бы захотела отправиться со мной, но тебе придется остаться здесь, с Лилиан.

— Могу я хотя бы вернуться домой? В земли клана Бранд.

— Нет, — наконец Верджил обернулся, взял жену обеими руками за плечи и посмотрел ей в глаза. — Если мы потерпим поражения, то клан Бранд станет первым, кого Берг уничтожит, заклеймив предателями. Наши земли начинаются сразу за стенами столицы и являются ближайшей мишенью. Ты должна это понимать.

— Если вы проиграете, то мне плевать, что со мной будет! — выпалила Амелия и резко сбросила с себя руки мужа, как знак протеста.

— Амелия… — вздохнул он.

— Да?

— Прошу, уйди.

— Что?! — удивилась она.

— Я не хотел с тобой прощаться, потому что ты заставляешь меня сомневаться.

— В чем?

— Во всей этой затее, — пояснил Верджил. — Ради тебя я готов все бросить и позволить Бергу править, пускай это и недостойно. Не рисковать, лишь бы остаться в живых… остаться с тобой.

— Так давай все бросим и сбежим!

— Уйди, прошу…

Амелия осознала, что заставляет мужа разрываться между долгом благородного воина и желанием остаться с любимой женщиной в безопасности. Она поняла, что ее слова делают только хуже, ведь он не отступится, но будет сожалеть о выбранном пути. Поэтому девушка безмолвно кивнула и, придерживая руками подол длинного платья, бегом убралась прочь из конюшни.

* * *

Лили сидела в углу своей спальни и ревела, скрутившись калачиком. Между ее коленями и опечаленным лицом находился меч отца, зажатый с двух сторон и облаченный в красивые ножны, украшенные вставками из серебра с мелкими рубинами. По ножнам ей на колени медленно стекали теплые слезы, которых было так много, что можно окутать ими весь клинок.

Сердце Арлеты обливалось кровью, когда она видела, как ее девочка страдает. Долго не думая, няня выбежала из спальни Лили и понеслась на поиски Бьёрка. Она нашла его в глуби сада, где он беседовал с кучкой своих командиров, только что прибывших по его зову.

— Бьёрк, поговори с Лили, пожалуйста, — шепотом обратилась к нему няня, так, чтобы этого не слышала остальные.

— Сейчас неподходящий момент, — отмахнулся он.

— Она очень страдает, успокой ее, умоляю.

Бьёрк потер ладонью левой руки лицо, глубоко вздохнул, но все же одобрительно кивнул.

— Господа, — громко обратился он к своим командирам. — У меня есть срочное дело, которое я должен решить прямо сейчас, но это не займет много времени. А вы пока направляйтесь в поместье, Арлета проводит вас и накормит. Отдохните с дороги, я скоро к вам присоединюсь.

Бьёрк вошел в спальню, дверь в которую была настежь распахнута. От его жены виднелась лишь макушка, торчащая из угла за большой кроватью. Мужчина подошел к ней и, глядя на Лили сверху вниз, спросил:

— Почему ты плачешь?

— Серьезно? — она подняла заплаканные глаза и взглянула на Бьёрка. Полностью осмотрела его, начиная с кожаных сапог и заканчивая верхушкой черноволосой головы. А затем вернула взгляд на уровень его серых глаз. — Мой муж собирается на бойню, так почему же я плачу? Действительно.

— Ты ведь была согласна с нашим планом.

— Я делала вид, что согласна! Я должна тебя поддерживать, но не переживать я не могу. Уж прости.

— Мы победим, — кратко ответил мужчина на язвительность своей жены.

— Даже если так, то кто займет пост императора после Берга? Не ты ведь, так какая разница?

— Это не важно. Главное, что Валентией-Росс не будет заправлять человек, спустивший на ее народ Братство. Я не приклонюсь перед ним. Или ты забыла, что я сам был простолюдином? Деревня, в которой я родился, была сожжена шесть месяцев назад мародерами Братства, вместе со всеми ее жителями.

— Я не знала… почему ты мне не рассказал? — тон Лили сменился с язвительного на сострадающий.

— Зачем? — спокойно спросил Бьёрк. — Ты слишком впечатлительная, а помочь им все равно уже нельзя.

— Я и правда слишком эмоциональная дура… Реву здесь над мечом отца и думаю о том, как он мне рассказывал, что этот клинок когда-то заколдовала могущественная и благодарная ему ведьма из провинции Дэнги. Меч отца должен был стать оберегом и не дать ему погибнуть. Но с другой стороны, он получил смертельное ранение, держа в руках этот клинок. И вот я сижу здесь и плачу, не зная, стоит ли отдать его тебе. Защитит ли он тебя или принесет погибель, как и отцу?

Бьёрк улыбнулся и опустился на корточки, положил обе руки на колени жене и ласково произнес:

— Давай я возьму его, а ты будешь верить в то, что он защитит меня от всех бед. Ладно?

— А если нет? — жалобно пропищала Лили.

— Верь в это и я обязательно к тебе вернусь.

Бьёрк аккуратно вытащил меч из рук жены, поцеловал ее в обе щеки, вытерев своими губами ее слезы, а затем молча ушел.

Глава 40

Объединенное войско приближалось к воротам столицы. Оно включало в себя конницу и плохо вооруженную пехоту, собранную в основном из простых крестьян, желающих отомстить создателю Братства. Бьёрк вел за собой свыше десяти тысяч воинов и жителей провинции Дэнги. Он ехал впереди, седлая своего жеребца, одетый в черный кожаный доспех с металлическими вставками и длинный плащ с золотым гербом прошлого императора. Он собрал свои длинные черные волосы в тугой хвост, чтобы те ему не мешали.

Справа от Бьёрка скакал Римм — глава клана Нюберг. Он был немолод, слаб здоровьем и имел много лишнего веса. Доспех плохо сидел на полном старике, и, казалось, был готов лопнуть в боковых завязках. Но, несмотря на свое состояние, Римм Нюберг отказался отпускать своих людей в бой, в котором не участвует сам. Он являлся человеком старой закалки: чтил императорский род, законы и традиции. Римм стал первым, кто поддержал Бьёрка в его затее. Он созвал всех воинов, что только смог, но их оказалось слишком мало, и тогда глава клана Нюрерг выбрал самых крепких мужчин-крестьян, которых вооружил и обязал сражаться за будущее Валентии-Росс. Всего Римм повел за собой около восьми тысяч человек, большая часть из которых оказалась мало обученной пехотой. Подле Римма Нюберга свою лошадь седлал майор Найман. На фоне вспотевшего обрюзглого старика, Джек выглядел молодым красавцем в прекрасной физической форме.

По левую сторону от Бьёрка скакал глава клана Хольм — Мортениус. Светловолосый мужчина с рыжей густой бородой и массивным горбатым носом. Он до последнего сомневался в надобности переворота и противостоянии самозванцу Бергу. Его клан разделял неприязнь к захватчику на троне, однако не был готов выступить против него и пролить за это кровь. Когда на прошлой неделе к Мортениусу в гости наведался Верджил, он был вынужден окончательно согласиться, ведь Верджил его дальний родственник и их кланы всегда являлись союзниками. Однако, несмотря на союз и родство, клан Хольм выделил всего лишь полторы тысячи бойцов, но со слов Мортениуса — самых отменных.

Только Верджила и его людей не было видно. Еще по пути к столице, конница клана Бранд отделилась, отправившись в намеченный час в назначенное место. Его клан самый маленький на континенте, но его воины самые опытные и храбрые.

Лили договорилась с Дагом, что тот откроет тайный проход для небольшого отряда в сто человек. Ее знакомый сдержал слово и впустил в город Верджила и его бойцов, которые должны были распахнуть ворота остальным.

* * *

Стоило войску подобраться к стенам города, как главные ворота отворились. Верджил верхом на белой лошади и держа в правой руке окровавленный клинок, поприветствовал своих союзников на входе в столицу. Не встретив сопротивления, армия ворвалась в город.

Конница неслась по широкой вымощенной дороге, а пехота волоклась позади, стараясь их нагнать. На их пути одна за другой закрывались торговые лавки, люди прятались по домам, а Бьёрк и остальные командиры не могли понять, почему они не встретили никакого сопротивления: не встретили противников, приблизившись к городу, не встретили их и у ворот, где Бергом в стражу было выставлено всего четыре наемника, с которыми с легкостью расправился Верджил. И сейчас, несясь к императорскому дворцу, их никто не пытался остановить.