Йодер оторопело посмотрел на меня. - Если этой картине место на свалке, то зачем же вы ее купили?
- Чтобы внести свой денежный вклад в молодежный фонд. Нашим молодым прихожанам позарез нужен новый мини-вэн.
- А я пожертвовала на это благое дело свои деревянные салатницы из тикового дерева, - добавила мама. - Ручная работа, из Таиланда привезли.
Уголок рта сержанта Йодера изогнулся в подобие улыбки. - Да, по-моему, их купила моя жена.
- Вы тоже ходите в епископальную церковь? - обрадовалась мама.
- Давно уже не был, - уклончиво ответил сержант. - Но моя супруга обожает салаты. Она прочла объявление в газете.
- Передайте ей, что у меня остались еще вилки с ложками из того же набора. Я готова уступить их вашей жене за чисто символическую цену.
- Непременно передам, - пообещал Йодер. - Скажите, миссис Уиггинс, вы увлекаетесь садоводством?
- Еще как! - В маминых глазах зажегся охотничий азарт. - Видели бы вы мои клумбы! В позапрошлом году мои многолетники первое место на нашем городском конкурсе завоевали. А таких сочных помидоров, как в моей теплице за домом, вы во всем округе Йорк не найдете. Абби, правда, смеется над моим увлечением, потому что сейчас свежие овощи в любом супермаркете купить можно, но это вовсе не одно и то же, вы уж поверьте мне.
- Вы совершенно правы, мэм, - серьезно ответил Йодер. И перевел взгляд на меня. - А вы тоже садовод, мисс?
- Я предпочитаю разнообразие, - бойко ответила я. - Одну неделю запасаюсь продуктами в магазине "Харрис Титер", следующую - в "Уинн Дикси", потом в "Ханнафорде". Так, по крайней мере, мозоли не набьешь.
Йодер кивнул и вновь переключился на мою маму. - Скажите, мэм, вы знаете, что такое малатион?
- Разумеется. Это инсектицид.
- Вы им пользуетесь?
- Послушайте, сержант, - вмешалась я. - Все это очень интересно, но уже почти десять вечера.
- Поверьте, мисс, я задаю эти вопросы вовсе не из спортивного интереса. Прошу вас, миссис Уиггинс, отвечайте.
- Ну... - мама замялась. - По-моему, я пользовалась этим средством в прошлом году, когда японский хрущик расплодился. Мне, правда, советовали взять менее токсичный препарат, но я отказалась. Дело в том, что была моя очередь поставлять розы к алтарю нашей церкви, и я не могла рисковать.
- Понимаю. Скажите, а вы тогда весь малатион израсходовали, или что-нибудь осталось?
- Конечно, осталось. Я его сущую малость взяла.
- А где вы его храните?
Беседа приобретала неприятный оборот. - Постойте-ка... сэр, вмешалась я. - Моя мама не из тех женщин, которые сливают яды в унитаз. Я вам точно: все неиспользованные яды она сдала городским властям во время ежегодной компании по их сбору.
Мама неловко поежилась. - Вообще-то, Абби, как раз в прошлом году я этого не сделала. Это средство безумно дорогое. Думаю, оно до сих пор в гараже лежит.
- Да, но при чем тут инфаркт Присциллы? - вскричала я. - И вообще, сержант, почему ваши вопросы не могут подождать до завтра?
Сержант Йодер взял со стола свою ручку, задумчиво куснул ее за колпачок и снова отложил в сторону. - Миссис Хант не перенесла инфаркт, сказал он. - Сегодня, по крайней мере. Ее отравили.
- Отравили? - хором вскричали мы с мамой.
- Да. Малатионом.
- Но это невозможно! - воскликнула я. - Она сама вам это сказала?
- Нет, мэм. Присцилла Хант скончалась вскоре после того, как ее привезли в больницу.
Глава 26
Мы с мамой обменялись шокированными взглядами.
Сержант Йодер повертел пальцами ручку. - Но ведь вас это, конечно, не удивляет.
- Напротив, мы просто потрясены, - возмущенно возразила я. Бедная мама только беззвучно разевала рот, как выброшенная на берег плотвичка.
Сержант Йодер впервые заглянул в свой блокнот. - Давайте проверим, сказал он. - По моим сведениям, вызывая "скорую", вы воскликнули: "Королева умерла, да здравствует король!". Это так?
- Да, но тогда я думала, что она умерла. Потом же появился этот рокер, сделал ей искусственное дыхание и сумел вернуть к жизни. Когда санитары ее увозили, она была очень даже жива. Спросите их - они вам подтвердят!
Многострадальная ручка выскользнула из пальцев сержанта, покатилась по столу и свалилась на пол. Видно было, что Йодер разрывается между стремлением подобрать ее и задать нам напрашивающийся вопрос. Операция по подъему ручки отложила неизбежное всего на пару секунд. К моему изумлению, сержант впервые использовал ручку по прямому назначению.
- Рокер, говорите? - Он ожесточенно застрочил в блокноте. - Вы имеете в виду одного из тех лихих молодцев, что гоняют на мотоциклах, как сумасшедшие?
- Не совсем, сэр. Этот рокер принадлежит к иной их разновидности, а именно - к затянутым в кожу молодчикам, которые доводят до сумасшествия приличных пожилых людей. Поневоле с завистью вспоминаешь роль Сильвестра Сталлоне в фильме "Кобра". Так и подмывает расправиться с этими головорезами.
- Иными словами, вы утверждаете, что вскоре после того, как миссис Хант отравили малатионом, в ее доме побывал какой-то мотоциклист?
- Да, сэр, утверждаю.
- Опишите мне его. Это ведь был мужчина, не так ли?
- Совершенно определенно, - вставила мама, мечтательно закатывая глаза.
- Миссис Уиггинс, вы можете описать его внешность?
Мама вздохнула. - Он был великолепен.
Сержант Йодер понимающе кивнул и обратился ко мне. - А вы, мэм?
- Попробую, сэр. Он довольно высокий и кряжистый, с маленькими поросячьими глазками и приплюснутым, как у гориллы, носом.
- Врет она! - обиженно пискнула мама.
Ручка запорхала над блокнотом. - Что вы имеете в виду, говоря: "довольно высокий", мэм?
Ради блага самого Йодера я надеялась, что он не язвит. Если я и принадлежу к лилипутскому роду-племени, это вовсе не означает, что я не разбираюсь в росте обычных людей.
- Шесть футов и два с половиной дюйма, - отчеканила я.
Сержант Йодер улыбнулся. - А как насчет веса?
- Явно больше двухсот фунтов. Возможно, все двести пятьдесят. Но он именно кряжистый, а не толстый.
- Настоящая гора мышц, - простонала мама.
- Кому-нибудь из вас приходилось видеть его прежде?
Мама помотала головой.
Я приготовилась к худшему. - А вот я его видела.
Мама испуганно встрепенулась. - Абби, что ты говоришь? Скажи, что это все выдумки.