- Многовато хлопот для того, чтобы всего разок переночевать здесь, а?
- Ха,- гадко ухмыльнулся мистер Пиджин.
* 3 *
Было двадцать минут шестого, когда мистер Пиджин начал демонстрацию своего образцово-показательного лагеря, а в шестнадцать минут седьмого мисс Кросспатрик заметила:
- Я вижу, капитан Соамс не желает больше рисковать. Он, должно быть, решил встать на якорь в миле от берега.
Мисс Кросспатрик произнесла это, зайдя в один из шатров, где были установлены складные парусиновые стулья и столы. Подразумевалось, что это холлы для отдыха, или салоны. Здесь находилось три-четыре человека, среди которых был и мистер Пиджин. Его реакция на слова мисс Кросспатрик всех ошеломила: он вскочил, посмотрел на мисс Кросспатрик с ужасом и бросился к выходу. Там он замер на мгновение, ловя на горизонте крошечный силуэт яхты, и ужас исказил его лицо.
- Гай! В чем дело?- раздался из шатра голос Кристл Вэйн. Не ответив, мистер Пиджин сделал несколько шагов к спуску вниз на берег. Он издавал пронзительные крики и размахивал руками, словно гриф.
- Он свихнулся?- осведомилась мисс Кросспатрик, глядя на мистера Пиджина со сдержанным интересом.
- Видно, что-то случилось с яхтой,- с тревогой произнесла миссис Вэйн. Привлеченные необычными воплями, из палаток стали появляться другие гости, и скоро две дюжины глаз внимательно следили за тем, как мистер Пиджин поспешно спускается к берегу, пересекает крошечный пляж и вдруг резко останавливается. Выйдя на самый край обрыва, все увидели, что он остановился перед палкой, воткнутой в песок, и снял с нее что-то белое. Развернув это "что-то", он внимательно рассмотрел то, что было у него в руках, и впал в задумчивость. Затем, понурившись и всем своим видом выражая глубокую подавленность, он начал медленно подниматься обратно.
Его встретили градом вопросов. Казалось, что он вот-вот заплачет.
- Гай, в чем дело?- воскликнула миссис Фэйри.- Скажи нам. Случилось что-то скверное?
- Просто ужас!- простонал мистер Пиджин.
- Что? Скажи же нам!
Мистер Пиджин окинул взглядом стоящих вокруг, словно боясь, что его разорвут на кусочки за такие вести и останки сбросят со скалы в море.
- Что? Что, Гай?
- Боюсь,- задохнулся от волнения мистер Пиджин,- боюсь, что мы - как это сказать?- брошены здесь на произвол судьбы. Стюарды забастовали и вместе с яхтой отправились в порт.
Глава 4
* 1 *
Понадобилось некоторое время, чтобы прояснить все обстоятельства того, что случилось. Мистер Пиджин не отрицал, что хотя он и был движим лучшими намерениями, но поступил неблагоразумно, и с этим трудно было не согласиться. Тем не менее многие пошли дальше и косвенно, если не впрямую, вменяли ему в вину гораздо более серьезные вещи, чем простое неблагоразумие.
Из рассказа мистера Пиджина вырисовывалась следующая картина: повреждения ходового винта оказались гораздо более серьезными, чем можно было ожидать. По мнению капитана, необходимо было вернуться в порт и встать в док для осмотра повреждений и ремонта. Плыть обратно с пассажирами на борту, по мнению капитана, было крайне нежелательно по целому ряду причин. К счастью, они находились возле прекрасного острова, где их уже ждали палатки, имущество, припасы и все необходимое для жизни.
Легче всего в этой ситуации было разбить на острове временный лагерь. Гостям мистера Пиджина не стали сообщать о серьезности сложившейся ситуации, чтобы избежать ненужных волнений, раздражения и споров. На борт возвращающейся в порт яхты вполне можно было взять одного-двух пассажиров, но ведь желающих вернуться могло быть семь-восемь человек. Поэтому решили, что будет справедливо, если все останутся на острове. Яхта должна была незаметно уйти в порт на ремонт, а мистер Пиджин в нужный момент должен был сообщить о сложившейся ситуации.
Но вышло гораздо хуже. То, что мистер Пиджин скрыл все это, было, конечно, скверно. Но он намеревался оставить на острове повара, стюарда и стюардессу - для обслуживания своих гостей. Однако слуги имели на этот счет свое мнение. Об этом ясно говорилось в оставленной на берегу записке, которая гласила:
Дорогой сэр!
От имени своих товарищей я уполномочен сообщить вам, что мы нанимались работать в морском круизе, а не для обслуживания на берегу. С нами не было договоренности о работе на берегу, но лишь в море на борту судна. Вот почему к сожалению, мы не можем принять ваше требование работать на острове. Поэтому мы остались на корабле с тем, чтобы обслуживать капитана и других членов команды как и предполагают условия заключенного с нами контракта. Выражаю надежду, что это не доставит вам никаких неудобств.
С уважением
Альфред Джимбл
(старший стюард)
Мистер Пиджин, огласив этот судьбоносный документ, горестно оглядел всех:
- Я... Я приношу глубокие извинения,- произнес он с запинкой.- Глубокие извинения.
Вдруг хриплый рев - рев тоскующего буйвола - вспугнул окрестных канареек:
- Радио! Вы переправили на берег радио? И радиста?
Рев достиг своего апогея.
- Н-нет. Почему-то нет. Боюсь, я совсем упустил это из виду. Дорогой мой Брэй. Приношу глубокие извинения. Глубокие...
Крупное лицо мистера Брэя медленно побагровело:
- Я погиб! Это конец!- закричал он.- Ты понимаешь это? Я разорен! О боже! Как же так? Я ведь предупреждал тебя!
- Приношу глубокие извинения,- беспомощно повторил мистер Пиджин.- Мне в самом деле жаль.
- О, дьявол,- пролаял мистер Брэй и пошел прочь.
Мистер Пиджин снова умоляюще оглядел всех, ожидая хоть какой-то поддержки.
- Я... боюсь, мы пробудем здесь как минимум две недели,- сказал он, страдальчески улыбаясь.
Мертвое молчание было ему ответом.
- Хорошо,- наконец оживилась мисс Винсент.- Думаю, это дивное место для отдыха, мистер Пиджин. И я обожаю палаточные лагеря. Две недели пролетят быстро. Правда, Гарольд?
Гарольд был настолько подавлен гневом своего Юпитера, что не сразу пришел в себя. Наконец слабая улыбка заиграла на его губах. Добрые слова мисс Винсент преобразили мистера Пиджина: он буквально готов был пуститься в пляс вокруг мисс Винсент.
* 2 *
- Пиджин, я не верю ни одному вашему слову,- нахмурившись, произнес Роджер, оторвавшись от чистки картошки. Было похоже, что обед запоздает. Стюарды не сделали никаких приготовлений к обеду, кроме того, что поставили небольшую палатку для кухни за вторым шатром со складом провианта.
С энтузиазмом, который Роджер воспринял крайне подозрительно, Кристл Вэйн взяла бразды правления в свои руки, в то время как мистер Пиджин все еще казался слишком удрученным, чтобы заниматься чем-либо. Энид Фэйри заламывала руки, все остальные оказались бесполезными. Позвав на помощь капитана Твифорда, который подошел, но неохотно, Кристл организовала кухонную бригаду, бригаду по обслуживанию и бригаду содержания палаток. Мисс Винсент оказалась главной помощницей Кристл, быстро оценив ситуацию и без сомнения заметив и горестно заламывающую руки миссис Фэйри, и то, как миссис Брэй старательно демонстрирует, что разделяет отчаяние своего мужа, и то, как леди Дарракот неумело изображает безнадежность, и то, как мисс Кросспатрик нервно ходит туда-сюда.
Безотлагательно было произведено распределение обязанностей, и каждый (разумеется, за исключением леди Дарракот) оказался зачисленным в одну из трех бригад. И хотя было бы натяжкой сказать, что сэр Джон Бирч, которого назначили ответственным за напитки, ревностно исполнял свои обязанности за стойкой, однако все остальные примирились с исполнением рутинной работы. Например, мисс Сент-Томас проявила редкостную сноровку, попав в бригаду по обслуживанию, и деловито помогала накрывать и сервировать длинный обеденный стол в дальнем шатре.
- То, что случилось с нами,- заметила она,- заставило нас вспомнить о далеких от нас простых людях, встающих каждый день в шесть утра. Впрочем, что теперь об этом думать? Правда, Рэгги?