Выбрать главу

— Отличный экземпляр Octopus vulgaris! Или, скорее — Giant Octopus, гигантский криптит, — шелестел тем временем в рацию другой, довольно занудный голос. — Ну, Мэйтата! Удивил!

— Давай, хватай его, Стивен! Чего телишься! — зажужжала беспардонная радио-речь другого ловца. — Забрасывай сети, пока не улизнул! Эх, раззява! Лови!

Но ловить было некого — Оуэн уже был далеко. Он ловко «улизнул» от Стивена с Мэйтатой, применив один свой фокус: создал в пространстве световую иллюзию своего тела, а сам тем временем дал дёру. Это было просто — от пребывания на большой глубине его чернильный мешок изменился и теперь был наполнен светящейся флуоресцирующей жидкостью. Её-то, придав облаку свой облик, он и выбросил наружу. А сам, став почти невидимым, мгновенно опустился вниз, во тьму, дав дёру. И сеть, наброшенная на этот обманчивый силуэт людьми, прошла сквозь него, лишь разбросав вокруг флуоресцирующий состав и ослепив незадачливых ловцов.

Раздалась злобная ругань Мэйтаты и разочарованные стоны Стивена. Но Оуэн, включивший реактивный режим — набирая в себя побольше воды, которую с силой выталкивал наружу — уже мчался к своей пещере. Влетев в неё, он забился в самый дальний угол и замер там. Все его три сердца были готовы выпрыгнуть наружу, а древнее тело от пережитого страха стало почти белым. Но, главное — чтобы оно не было алым. Он уже давно не позволял себе алой окраски — признака сильных и неуправляемых эмоций. Но и белеть — стыдно…

«Меня, древнее существо — выпотрошить? За что? Хотя я и из отряда Giant Octopus — гигантский осьминог, Cephalopoda — головоногий, подотряд Cirrina — глубоководных, если уж быть точнее и правильно использовать благородную учёную латынь. Это вам не беспомощные Protozoa — простейшие. Но я не монстр! И я не только тело, но ещё и разум! За что меня его лишать? Я — мирный морской философ, никому не причиняю вреда! — бормотал он, постепенно розовея. Однако, тут же придя в себя, Оуэн застыдился. — Чего я разошёлся? Неразумное поведение людей не должно меня раздражать! Они же ещё неразумные и жестокие дети. Неужели я ещё так держусь за свою никчёмную древнюю жизнь? — вздохнул он. — Возможно, вариант того, чтобы попасть в компанию вполне приличных реликтов — не самый плохой из возможных. Они бы с интересом слушали мои истории о древних мирах. Осмысливали бы мои сокровенные философские выводы и теории, наверняка считая, что я просто сошел с ума из-за психологической травмы при поимке. И относились бы с сочувствием. — Оуэн, расслабившись, раскинул руки, удобно упершись ими в стены. Надо отдохнуть — пережитое волнение всё ещё давало о себе знать. — Иногда я и сам не знаю, для чего живу? — думал он, смеживая зрачки. — Мне ведь даже некому пожаловаться на Стивена с Мэйтатой, ловцов музейных редкостей. Но моя жизнь мне почему-то ещё дорога. Ведь я всё ещё надеюсь, что она дана мне Творцом не зря, а для каких-то таинственно-значимых и важных целей. И не Мэйтате со Стивеном её у меня отнимать! — отголоском отозвался гнев. — Да ведь они и так остались ни с чем! Стоит ли на них сетовать? А жаловаться кому бы то ни было — это вообще непродуктивно! — думал Оуэн, постепенно засыпая. — Это почти что сдаться. А я должен быть оставаться борцом — чтобы жить за весь мой род столько, сколько позволит мне Творец. И я буду бороться за свою жизнь всегда. Ведь она — Его великий дар мне, — Оуэн снова приоткрыл зрачки. Он всегда думал о важном, когда хотел привести свои мысли и чувства в порядок — чтобы заново расставить все приоритеты. — Такому как я — Giant Octopus, и цели под стать великие. Например — постичь Истины Творца. Как ни кощунственно это звучит от такого, как я, монстра, — усмехнулся он. — Я должен по Его замыслу совершить путешествие в неизведанное. В будущее, например, которое таит в себе много нового и прекрасного. Хотя, куда уж дальше-то путешествовать? — опять усмехнулся он. — И так уже сквозь века прошёл. Так что и рядом уже никого не осталось. По крайней мере, я должен думать, что это имеет смысл! — опять попытался он себя приободрить. — Иначе… сам полезу в сети Мэйтаты. А это неразумно и недостойно реликтового существа. Я — морской философ! То есть — любящий мудрость, по латыни. Я изучаю то, что ускользает от других — великую нить времён! Хм! Когда, конечно, самому удаётся ускользнуть от преследователей. Или — «улизнуть» от Мэйтаты со Стивеном, — хмыкнул он.