Выбрать главу

Через какое-то время мы наткнулись на жалкое местечко, которым уже склонны были удовлетвориться, будучи совсем вымотанными. Но случилось так, что один из людей, занятый сбором дров для нашего костра, обнаружил место лучшее и более просторное, куда мы тут же перебрались.

Я смертельно устал за этот день, потому что, включая все остановки, мы 13 часов шли по неровной и трудной местности. Но я знал, что первые же признаки усталости, обнаруженные мной, стали бы сигналом для того, чтобы «сломался» весь отряд; поэтому я держался, чтобы сохранить внешнее благополучие. Мне удалось провести свои наблюдения звезд и вскипятить термометр[249], чтобы установить нашу высоту над уровнем моря.

Когда забрезжил день, я увидел по другую сторону равнины гряду выглядевших бесплодными гор, которых мы достигли после двухчасового перехода через пересеченную равнину. Справа от входа в ущелье поднимался отвесный обрыв с большими скальными массами, взгромоздившимися на его вершину и уравновешенными, подобно качающимся камням Корнуолла[250]. Слева же, на противоположной стороне глубокого оврага с быстрым потоком, протекающим по нему, находились огромные куполообразные горы, по виду образованные единой массой гладкого гранита. Поверхность их чисто вымыта дождями, и они лишены растительности, если исключить немногие кактусы, что укоренились в маленьких трещинах возле вершины. Дальше по проходу располагались другие массивы, многие из которых имеют вид бастионов, построенных какими-то титанами.

Наша тропа шла вдоль северной стороны этого ущелья по плитам крутого и скользкого гранита, отделенным одна от другой полосами колючего кустарника, с ручейками, стекающими вниз к потоку, ворчание которого мы слышали в глубинах ущелья в сотнях футов под нами. Временами приходилось карабкаться на громадные массы камней на четвереньках, в других случаях — спускаться в ущелье, чтобы обойти какую-нибудь гигантскую глыбу, выступающую на тропу, а затем снова взбираться на прежний уровень с помощью лиан, что растут в расселинах.

Могилы и многочисленные скелеты свидетельствовали о множестве тех, чьей жизнью пожертвовали на этом тяжком переходе. А рабские колодки и рогатки, все еще прикрепленные к каким-нибудь побелевшим костям или лежащие рядом с ними, служили слишком убедительным подтверждением того, что демон работорговли по-прежнему имеет большое влияние в этой части Африки.

Рогатки и колодки висели также на деревьях; некоторые так мало подверглись воздействию погоды, что очевидно было: они здесь не больше одного-двух месяцев. Без сомнения, их сняли с каких-нибудь ослабевших несчастных, полагая, что слабость тела погасила всякую мысль о побеге, и надеясь на то, что сил, которых недостаточно, чтобы нести колодку, окажется все еще довольно, чтобы дотащить несчастное человеческое создание к побережью.

Мы остановились здесь, чтобы искупаться в ручье и набраться свежих сил для послеполуденного перехода. Страшно тяжелый труд начинал теперь серьезно на мне сказываться, но меня чудесно взбадривало сознание того, что каждый шаг приближает меня к побережью и к отдыху. Сильно болели голова и ноги, особенно лодыжка, которую я растянул в Улунде.

После дальнейших часов утомительного карабканья по скалам мы вступили на открытую равнину, и, к огорчению своему, я заметил, что она окружена горами, которые обещали назавтра трудную работу.

Незадолго до захода солнца мы были близ какой-то деревни в небольшом округе Кисанджи и здесь устроились слать под баобабами, первый из которых увидели и ущелье. Я был до того измотан, что, когда люди воспользовались случаем выкупаться еще раз, я не в силах был сделать то же самое, будучи годен лишь на то, чтобы лежать в тени под баобабом. Вскоре после того, как мы устроились, вокруг собралось несколько мужчин и женщин поглазеть на нас, и я был поражен тем, сколь далеки они от чего-либо, напоминающего цивилизованный вид, хотя находятся недалеко от побережья. Их одеяния составляли маленькая засаленная тряпка на поясе и масса ниток бисера, выглядящих почти как валик, на шее. Одна женщина носила в дополнение маленький квадратный кусок ткани, долженствовавший прикрыть грудь, но это была попытка с негодными средствами.

Я попробовал убедить женщин дать мне немного молока за сукно, которое тщательно сберегал до этого времени. Но они невысоко оценили мой небольшой запас, и пришлось мне занять еще сукна у Мариджани, прежде чем я смог добыть около кварты[251] молока. И было оно очень кислое — свежего молока вообще не достать.

На следующее утро мы вышли в половине пятого и вскоре наткнулись на несколько караванов с побережья, как раз начинавших переход. Теперь раскрылась тайна пустых жестянок из-под парафина: на них отбивали ужасающе шумную побудку, и они определенно превосходно служили в качестве литавр.

Карабкаясь вдоль крутой и скалистой гряды холмов, рассеченных несколькими водотоками и оврагами с почти отвесными краями, а затем вверх по тропе, напоминающей обрушившийся лестничный марш с крутыми ступенями, мы добрались до вершины хребта.

Что там за далекая линия на небе? Все мы глядели на нее со странной смесью надежды и страха, едва осмеливаясь верить, что это море. Но более внимательный взгляд на ту полоску, к счастью, не оставлял места сомнению. Это было море, и Ксенофонт со своими десятью тысячами воинов не смог бы более радостно приветствовать это зрелище, восклицая: «Таласса! Таласса!»[252], чем делали это я и горстка моих измученных дорогой спутников.

Во мне сейчас оставалось мало «хода». Я был почти сломлен, потому что, хоть голова и ноги перестали так сильно болеть, я страдал от нестерпимой боли в спине. Почти на каждом шагу я боялся, что мне придется лечь и дожидаться какой-то «помощи с побережья. Но я думал о бедных, измотанных людях позади нас, верящих, что я вышлю к ним поддержку с побережья, и, поддерживаемый мыслью о близком конце своего маршрута, сумел еще удержаться на ногах.

Остаток этого дня был потрачен на лазание через скалы и переход вброд луж глубиной по грудь, образовавшихся во впадинах со времени последних дождей и теперь стоячих и вязких. Признаюсь, было облегчением, когда около 4 часов я услышал, как некоторые мои люди заявляют, что не могут идти дальше. Ибо хоть я и вполне сознавал жизненную важность дальнейшего движения и поколебался бы, предлагать ли остановку, однако я был очень слаб, да к тому же рад отдохнуть. Одного из моих людей и другого — из числа Мануэловых, еще способных идти, мы отправили с письмами, которые я выручил в Лунги, и с запиской, умоляющей любое милосердно настроенное лицо выслать навстречу нам на дорогу немного продовольствия. Затем я съел последний кусочек лепешки и улегся спать, надеясь на следующий день сделать завершающее усилие.

Немного освеженные ночным отдыхом, мы продолжали свой путь через проход до полудня (лучи солнца, отражаясь от окал, заставляли нас «чувствовать себя как в печи), а выйдя из прохода, сделали полуденный привал у излучины Супы, которая протекает по проходу и впадает в океан у Катумбелы.

Подойдя к этой реке для купания, я был удивлен своей любопытной внешностью — я весь был покрыт пурпурными пятнами. Я заметил также, что небольшой синяк на лодыжке превратился в обширное и скверного вида пятно. Зажегши трубку вместо завтрака — ибо трубка была сейчас единственной моей пищей, — я еще более удивился, когда обнаружил, что рот мой кровоточит. Причины я не ведал, ибо не знал тогда, что заболел цингой.

От нескольких проходящих караванов мы услышали, но наших двух посланцев видели этим утром и что теперь они, должно быть, достигли уже Катумбелы.

Снова вперед — через неприветливую и безводную равнину, лежащую между нами и холмами позади Катумбелы и Бенгелы, а затем «о крутым холмам, состоящим из известняка со множеством огромных аммонитов[253] и прочих ископаемых, холмам, имеющим облик утесов, которые могли некогда смотреть на океан. Они пересечены оврагами и сухими руслами, вверх и вниз по склонам которых мы карабкались в темноте, скользя и обдираясь об них. Но какое это имело значение? Наутро мы будем в Катумбеле!

вернуться

249

Имеется в виду способ определения высоты над уровнем моря, основанный на понижении точки кипения воды с увеличением абсолютной высоты.

вернуться

250

Имеются в виду дольмены, т. е. мегалитические надгробия, созданные в этой части Британии ее древними кельтскими насельниками.

вернуться

251

Кварта (английская) — мера объема жидкостей, равная 1,14 л.

вернуться

252

Ксенофонт (ок. 434–359 гг. до н. э.) — древнегреческий историк и военачальник; руководил походом десятитысячного корпуса греческих наемников, ранее служивших персидскому царю Киру Младшему (421–401 гг. до н. э.), через Малую Азию к Дарданеллам после гибели этого царя; описал поход в труде «Поход Кира» («Анабасис»). «Таласса! Таласса!» — «Море! Море!» — этим криком греки приветствовали окончание своего пути, увидев Геллеспонт (Дарданеллы).

вернуться

253

Аммонит — окаменевшие спиральные раковины моллюсков триасового, юрского и мелового геологических периодов.