Выбрать главу

Вскоре после прибытия к ставке Муиньи Усегара мы были свидетелями интересного обычая, который, как говорят, повсеместно распространен в Восточной Африке. В лагерь ворвалась женщина и завязала узел на тюрбане Исы, тем самым становясь под его покровительство ради возмездия своему мужу, который ее побил за то, что она не сварила какую-то рыбу как следует.

Пришел муж и потребовал свою жену, но, прежде чем она была возвращена, ему пришлось заплатить выкуп в размере быка и трех коз и пообещать в присутствии своего вождя, что никогда более не будет дурна обращаться с женой.

Раб тоже может добиться смены хозяев, сломав лук или копье, (принадлежащие человеку, которого он избирает своим новым господином, или же завязав узел на любом предмете его одежды. И — прежний хозяин не может возвратить его, если только не выплатит полную его цену; при этом он неизменно должен обещать не обращаться с рабом жестоко.

Отсюда мы выслали отряд из 40 человек в Мбуми за продовольствием, которого нам бы хватило на дорогу до Мпвапвы; но днем позже некоторые из них возвратились с пугающим рассказом о разрушении и смерти. При ближайшем рассмотрении дело оказалось куда менее страшным, чем его рисовали беглецы, хотя и достаточно скверным во всех отношениях.

Выяснилось, что отряд благополучно достиг Мбуми и заканчивал закупку нужного нам зерна, когда поднялась ложная тревога из-за того, что какие-то более дикие племена, обитающие на холмах, будто бы собрались напасть на жителей деревни. Конечно же, началось большое волнение; и в это время случайным выстрелом винтовки одного из наших людей какой-то туземец оказался прострелен насквозь и убит наповал.

Тогда жители набросились на наш отряд; тех, кто не спасся бегством, схватили и посадили под стражу, а собранное зерно было потеряно.

Саид бен Омар, араб, сын которого посетил нас в Рехеннеко, жил близ Мбуми. Он написал нам, сообщая о происшествии, а после этого приехал лично, оказав нам наибольшую возможную помощь при улаживании дела. Все же злосчастная эта история нас задержала и обошлась в три тюка ткани. Но нам еще посчастливилось столь легко отделаться, ибо многие караваны понесли очень тяжелый ущерб при конфликтах с туземцами гор Усегара, возникавших из куда более заурядных обстоятельств, нежели смерть человека.

С караваном, шедшим из Уньяньембе к побережью, мы отправили письма, а также Библию Моффата, его часы и старую винтовку, принадлежавшую его деду, д-ру Моффату, чтобы вещи переправили с Занзибара матери Моффата в Дурбан.

Пришли также три каравана с побережья и присоединились к нам, чтобы воспользоваться преимуществом большей численности при движении через Угого. Один состоял из ваньямвези, доставлявших домой выручку за слоновую кость, которую они продали на побережье. Проходя Рехеннеко через два или три дня после нашего ухода, они подверглись нападению и были рассеяны вождем и жителями этого селения. По их рассказам (думаю, они были весьма преувеличены), они потеряли 50 или 60 тюков и восемь или десять человек.

Другой караван состоял из примерно 20 человек, принадлежавших кузнецу, каковой тешился надеждой составить состояние в Уньяньембе, починяя мушкеты во время войны с Мирамбо.

Последний, и самый большой, был пестрым сборищем, объединенным стремлением ко взаимной защите; он состоял из мелких отрядов, которыми начальствовали рабы арабов-купцов, и свободных бедняков, владевших лишь двумя-тремя тюками груза и рабами для их переноски. Но, полные надежды, они направлялись в страны сказочных богатств, где, как рассказывали, слоновую кость употребляли для огораживания свинарников и на дверные столбы.

Когда 11 июня мы выступили, то насчитывали в общей сложности больше 500 человек.

Дорога была трудна и разбита, а в отдельных местах, там, где тропа нависала над рекой, случались ямы, так плотно прикрытые кустарником, что идти следовало очень осторожно: одного неверного шага было бы достаточно, чтобы провалиться сквозь кустарник и колючки в Мукондокву.

Снова перейдя реку вброд и затем следуя вверх по «ее долине, мы в третий и последний раз переправились через нее близ маленькой деревни Мадете, где и стали лагерем. Здесь мы повстречали охотника на слонов из Момбасы, ожидавшего возвращения людей, которых он «отрядил на побережье со слоновой костью. Вооружен он был луком и стрелами; последние были столь ядовиты, что одной глубокой или же двух легких ран оказывалось довольно, чтобы убить слона. Наконечники были тщательно укрыты банановыми листьями, дабы предотвратить несчастный случай, а запас яда он носил в пустой тыкве[72].

На небольшом расстоянии от того места, где мы напоследок пересекли Мукондокву, ниже по течению в нее впадает Угомбо. И, двигаясь по долине этой реки, по обеим сторонам которой торы очень круты и обрывисты — несколько пиков, по-видимому образованные твердыми массами сиенита, служили отличными ориентирами, — мы на следующий день достигли озера Угомбо.

Площадь зеркала воды изменяется от трех миль в длину и мили в ширину до одной мили и полумили соответственно, смотря по времени года: озеро зависит в своем пополнении главным образом от дождей. Оно дает приют бегемотам, на его поверхности видишь множество разной водяной дичи. А на соседних холмах в изобилии водятся цесарки.

Хоть меня и заверяли, будто все наши ослы как следует привязаны в лагере, ночью я услышал на некотором расстоянии от нас вопли одного из них, кричавшего явно от сильной боли либо от страха. Из-за темноты помочь ему было невозможно; а когда наступил день, несчастное животное оказалось так страшно истерзано и искалечено, скорее всего гиеной, что нам пришлось его пристрелить.

В день своего отправления мы были свидетелями удручающей картины, когда мимо нашего лагеря поспешно прошла смешанная толпа мужчин, женщин и детей с немногими своими домашними пожитками, гоня коров и коз. Они оказались бездомными обитателями нескольких деревень возле Мпвапвы; эти деревни ограбили вадириго, хищное племя, обитающее на нагорье, — о них слышишь то и дело[73].

От Угомбо до Мпвапвы, находящейся в двух длинных переходах, местность, как говорили, была безводной. И мы впервые предприняли послеполуденный переход, терекесу — одно из тягчайших испытаний в путешествии по Африке. Терекеса организуется так, чтобы выйти после полудня из пункта, где есть вода, идти некоторое время после наступления темноты, а на следующее утро выступить так рано, как только возможно, направляясь к водному источнику впереди. Тем самым караван оставляют без воды только около 20 часов вместо 30, как получилось бы, если выходить утром. А так как люди варят себе пищу до выхода из первого лагеря и после прихода во второй, не нужно нести воду для этой надобности.

В этом случае палатки и грузы были взяты и упакованы носильщиками в 11 часов, и нас оставили под лучами солнца, без малейшего укрытия, до самого нашего выхода в 1 час пополудни. С этого часа и до послезакатного времени мы шли по выжженной и пыльной местности с выходами гранита и кварца, выбеленными и изъеденными жгучим солнцем и ливневыми дождями тропической зоны. Растительность была редкая и сухая и состояла из немногих баобабов и молочая и какой-то жесткой травы, много которой было выжжено из-за искр, падающих из трубок, которые курят люди проходящих караванов. Мы остановились в Матамондо, где ложе реки было совершенно сухим и не видно было ни капли воды.

Однако Иса слыхал около Угомбо, что немного воды можно найти поблизости, и после долгих и утомительных поискав в темноте примерно в двух милях от нашей стоянки был обнаружен пруд. К нему сразу же пошли люди, чтобы утолить жажду. Но состояние дороги не дало возможности отправить туда ночью несчастных ослов.

Чтобы избежать, насколько возможно, солнечного жара, мы снова выступили в 5 утра и около 2 пополудни, протащившись через пыльные кустарники, вверх и вниз по крутым холмам, через скалистые сухие русла, приблизились к подножию холмов, на склонах которых лежит Мпвапва.

вернуться

72

Здесь и дальше речь идет о повсеместно распространенном в Тропической Африке употреблении тыкв особого сорта в качестве посуды. Мякоть тыквы вынимается, а толстая кожура подвергается сушке, после чего может быть использована в виде миски самых различных размеров. В этом случае такая тыквенная миска называется калебасой. Другой вариант — тыкве еще во время роста придается форма бутылки, и мякоть вынимают через «горлышко», не разрезая кожуру, как это делается при изготовлении калебасы. Тыквенные сосуды часто украшают резьбой или выжженным узором, что иногда превращает их в подлинные произведения искусства.

вернуться

73

Вадириго — имеется в виду народ барагуйю, относящий себя к нилотскому скотоводческому народу масаи и живущий на плато к северу от г. Мпвапва; как и масаи, барагуйю говорят на языке нилотской семьи, но от собственно масаев отличаются тем, что в их хозяйстве определенную роль (хотя и незначительную) играет примитивное земледелие, тогда как масаи- «чистые» скотоводы.