На следующий день мы переправились через Кванзу и были теперь всего в одном переходе от поселка Алвиша. Поэтому ясно было, что сообщения о военных действиях на дороге совсем не обоснованы. Эти истории, пока они переходили из уст в уста, колоссально разрастались: говорили, будто не меньше шести тысяч человек, направлявшихся в Бие с побережья, были отброшены — после четырехдневных тяжелых боев; сообщали, будто руководитель некоего каравана потерял в сражении все свои товары и около 200 человек.
Эта и ей подобные утки пересказывались мне со всеми деталями; рассказчики явно одарены были самым богатым воображением, и невозможно были прийти к какому-либо определенному суждению в том, что касалось правдивости этих рассказов (или их лживости). Едва ли стоит говорить, что им вполне верили мои люди, которые сделались весьма мрачны от перспективы продолжительной задержки в Бие. Но теперь они повеселели, и все были в отличном настроении.
Глава 11
Кванза. — Навигация по ней. — Аккуратные селения. — Сбор сотрапезников. — Мор скота. — Кокема. — Грязные деревни. — Оживленная погоня. — Прием, оказанный Алвишу. — Оплата его носильщиков. — Мыло и лук. — Моя оборванная команда. — Алвиш надувает меня при расставании. — Человек в слезах. — Собрание стрелков из лука. — Смерч. — Городок вождя Каньомбе. — Его размеры. — Чиновники Каньомбе. — Секретарь, не умеющий писать. — Люди Мшири. — Их путешествия от побережья к побережью. — Прием у Каньомбе. — Мое почетное сиденье. — Лучшие одежды Каньомбе. — Его полные имя и титул. — Крепкий напиток. — Место фетишей. — Черепа. — Могилы. — Его стража. — Его шляпа. — Сеньор Гонсалвиш. — Его дом. — Завтрак. — Он рассказывает мне свою историю. — Его любезность и гостеприимство
Рано утром 2 октября мы сняли свой лагерь и, опустившись с откоса в 25 футов высотой, оказались на плоской равнине шириной в полторы мили. На дальнем ее краю текла К'ванза, которая в дождливый сезон затопляет вою эту равнину.
Прежде чем достигнуть реки, мы прошли мимо нескольких небольших луж и заболоченных мест, где резвилась многочисленная водоплавающая птица, и я подстрелил маленькую, но очень красивую белоснежную цаплю. Река была 60 ярдов в ширину и глубиной посередине более трех фатомов, со скоростью течения, едва достигающей трех четвертей узла.
На противоположном берегу находились два селения, расположенные на косе, похожей на ту, что была возле последнего нашего лагеря. В них жили перевозчики, у которых было множество каноэ, но были это весьма жалкие, неустойчивые сооружения от 16 до 18 футов длиной и только 18 дюймов шириной.
Вместо того чтобы доверить этим лодкам свой ящик с книгами и инструментами, я привел в рабочее состояние свою резиновую лодку и переправил на ней людей и грузы, к немалому удивлению туземцев. Это было счастье, что я избрал такой способ, ибо несколько каноэ перевернулось и некоторые рабы едва не утонули. Двое, связанные вместе и неспособные плыть, без сомнения, утонули бы, не окажись несколько моих людей и меня достаточно близко, для того чтобы оказать помощь.
Насколько я смог узнать, Кванза в верхнем течении доступна для плавания даже на некотором расстоянии выше того места, где мы переправились. И так как суда «Кванза стимшип компани» регулярно ходят до водопадов как раз выше Донду, умеренные затраты капитала и труда, видимо, дали бы возможность небольшим пароходам быть пущенными по ее верхнему течению, дабы таким образом перехватить большую часть торговли между Бенгелой и внутренними районами и существенно помочь в открытии страны для европейского предпринимательства.
Покинув реку, мы вскоре 'Вступили в лесистую и всхолмленную местность со многими деревнями, расположенными в обширных рощах и в некоторых случаях окруженными частоколом. Хижины велики и хорошо построены, обычно они квадратные, со стенами около восьми футов высоты и остроконечными соломенными крышами. Стены оштукатурены белой или светло-красной глиной и часто расписаны грубыми рисунками, изображающими несущих гамаки людей, свиней, лошадей и т. п. Есть также многочисленные зернохранилища, построенные на помостах, поднятых на три фута над землей; они имеют в высоту от восьми до десяти футов, круглой формы и диаметром в шесть-семь футов, а покрыты съемной конической травяной крышей; единственный способ доступа в хранилище — снять эту крышу.
Свиней и кур было великое обилие, но жители, «насытившиеся» тканью из-за постоянных своих сношений с побережьем, ничего не хотели нам продавать либо же требовали более высокую цену, чем мы могли дать.
После нескольких часов марша мы пришли в деревню, которая казалась намного более процветающей и цивилизованной, чем остальные. При вступлении в нее к нам подошли двое респектабельного вида мулатов — хозяева деревни. Они меня приглашали задержаться и выпить с ними, но я, услышав, что Кокема[239] находится совсем близко впереди, поспешил дальше и рано во второй половине дня пришел в деревню под названием Капека, около этой реки.
Здесь я сделал привал под несколькими большими деревьями, чтобы дождаться прибытия Алвиша, но он не показывался почти до самого заката. А когда явился, его сопровождали оба мулата и множество их жен, все одетые в лучшие свои костюмы; некоторые несли маленькие бочонки помбе. Вождь Капеки тоже пришел с большим горшком пива в качестве своей доли в пире — и тут началась «всеобщая попойка.
Волосы старшей жены главного из мулатов были запиты до такого огромного объема, что голова ее едва ли поместилась бы в корзине емкостью в бушель. Она, как и муж ее — Франсишку Домингу Камойн, — была светлая мулатка.
В деревне было стадо из примерно 40 коров, принадлежащих вождю. Но хоть их и импортировали из стран кафров, где коров всегда доили, здесь от них не получали молока, так как туземцы заявляли, будто коровы эти слишком свирепы, чтобы позволить любую попытку доения. Ранее стада вокруг Бие были более многочисленны, но несколько лет назад их полностью смела коровья чума, или ящур, и те, что в стране есть сейчас, доставляются из Джендже.
На следующее утро около двух часов заняла перевозка каравана через Кокему, имеющую в этом месте примерно 40 ярдов ширины и 2 фатома глубины. Вскоре после этого вспыхнула ссора между некоторыми моими людьми и местными жителями из-за того, что один из моих, устроившись по нужде на возделанном участке, был там обнаружен его хозяином. Тот потребовал возмещения за осквернение своей земли, и пришлось его ублажить подарком в виде куска ткани. Ежели бы туземцы в отношении своих жилищ были хоть вполовину столь щепетильны, как в отношении полей, это было бы доброе дело; ибо деревни их грязны до крайности и были бы еще хуже, если бы не присутствие большого количества свиней, которые действуют как уборщики мусора.
Дорога наша шла через очаровательную местность с крутыми холмами, с расселинами и оползнями, обнажающими красный песчаник в живом контрасте с яркой зеленью травы и листьев. Кое-кто из Алвишевых носильщиков попробовал здесь сбежать вместе со своим грузом слоновой кости; это вызвало оживленную погоню, закончившуюся захватом беглецов после трудной гонки.
У Алвиша в нескольких деревнях были друзья, и соответственно он останавливался с ними выпить, что очень задерживало наше движение. Но во второй половине дня мы подошли близко к его поселку и остановились, чтобы дать нас догнать отставшим, дабы вступление наше в «поселок совершилось в надлежащей форме. Выдали и порох, чтобы, когда мы войдем, мог состояться салют.
Затем мы вошли в селение и немедленно были окружены ордой орущих женщин и детей, которые собрались отовсюду приветствовать возвращение носильщиков. Перед домом Алвиша полдюжины мужчин отвечали беглым огнем на звуки ружей нашего отряда. Среди них были двое помощников Алвиша: один — цивилизованный черный по имени Мануэл, который, как и его хозяин, уроженец Донду, другой — белый, известный всем как Шику, который бежал из каторжного поселения на побережье. Мануэл сразу же вышел вперед и отвел меня в весьма приличную хижину, каковая, сообщил он мне, должна быть моей резиденцией на время пребывания здесь.