— Элис!
Подняв тучу пыли, к ней скатился Роберт.
Элис остолбенела.
— Берти?! Что ты здесь делаешь?
— Тебя ищу, — мгновенно нашёлся Роберт. — А вот ты…
— Как ты прошёл через Зеркало? И как ты узнал, что я… — она закусила губу, запоздало сообразив, что, видимо, обронила записку где-то в доме. — Кто дал тебе разрешение на подобные прогулки? Немедленно возвращайся назад в Аверсайд! — Элис сама не заметила, как перешла на крик.
— Но я хочу помочь…
— Мне не нужна помощь! — вскипела Элис. — Да и чем ты мне можешь помочь, находясь в этом мире?
— Ты не понимаешь! — парень внезапно замолчал, словно лишённый дара речи, — только несколько раз шумно вздохнул, открывая и закрывая рот. Это выглядело так, словно он хочет что-то рассказать и одновременно пытается удержаться, чтобы не сболтнуть лишнего.
— Чего я не понимаю? — требовательно спросила Элис. — Хватит, Роберт. Сейчас я говорю с тобой не как с другом, а как с подчинённым. Возвращайся в Аверсайд, живо. Я сделаю тебя невидимым, чтобы ты смог беспрепятственно…
— Так-так. Какая занимательная картина! Впрочем, я не сомневался, что Элисон Мейнфорд попытается придержать козыря в рукаве. Да ещё и невидимку.
Леонард возник за её спиной так внезапно, что девушка вздрогнула и невольно отпрянула назад.
Роберт моментально занял позицию между ней и врагом.
— Я знал, что тебе нельзя доверять. Я пытался достучаться до Джона, но он меня не слушал. Теперь, наконец, он поверит мне. Какая удача!
— Роберт, отойди, — процедила Элис.
— Позволь небольшую ремарку, — агент Нулевого отдела невозмутимо улыбнулся. — "Тет-а-тет" означает "наедине". Должно быть, ты прогуляла урок этикета, на котором об этом рассказывалось.
— Я пришла одна! — вскричала Элис.
— Я вижу, — Леонард перевёл взгляд на Роберта. — Ну, и зачем ты увязался за ней? Думаешь, твоё присутствие что-то изменит?
— Не твоё дело! — огрызнулся Роберт. — Следил бы лучше за собой и своими делами!
Этот короткий диалог поверг Элис в полное недоумение. Что всё это значит? С каких это пор они "на ты", они ведь не знакомы? И с какой стати Роберт, бывший всегда образчиком интеллигентности, орёт сейчас, срывая голос до хрипоты?
— Что происходит? — вмешалась она, но на неё никто не обратил внимания.
— Ты понимаешь, что можешь всё испортить? — Леонард шагнул навстречу Роберту, тот сделал то же самое. — Нет, ты понимаешь это? Или ты совсем балбес?
Они стояли сейчас друг напротив друга, и Элис в который раз отметила про себя необъяснимое сходство между Робертом и Леонардом. И это сходство не ограничивалось одним лишь тембром голоса, было что-то ещё, нечто неуловимое и тонкое, как шлейф полузабытого аромата.
Здесь явно что-то нечисто.
Так бывают похожи не родственники, а люди, долго жившие и работавшие вместе.
— Если здесь кто-то и способен что-либо испортить, так это ты! — запальчиво крикнул Роберт. — Лузер!
— Дилетант!
— Буквоед! Чинодрал проклятый! — исчерпав на этом словарный запас, Роберт засучил рукава и бросился на Леонарда, а через мгновение на глазах у ничего не понимающей девушки они уже вовсю катались по земле, схватившись врукопашную.
Элис видела, что ситуация вышла из-под контроля, более того — ситуация тупиковая. Если она попытается вмешаться в эту нелепую драку, это может быть расценено как нападение на агента Нулевого отдела, что при нынешнем положении вещей недопустимо, но просто любоваться на это безобразие она тем более не может: силы явно неравны, Леонард — маг, а Роберт — нет.
В памяти вновь всплыло предостережение фэрлинга. "Один из твоих друзей — не тот, за кого себя выдаёт". Неужели это было сказано про Роберта? В любом случае, её старый друг определённо что-то скрывает от неё…
За размышлениями Элис не увидела, что в кратер спустился ещё один человек. Зато Леонард моментально заметил главу Нулевого отдела и в ту же секунду отставил попытки придушить своего противника. Роберт поднялся на ноги, глядя на присутствующих немного растерянно, и безуспешно попытался стушеваться.
— Что здесь творится? — осведомился Джон Стейтон. Голос его был холоднее льда.
— Я всего лишь хотел убедиться в отсутствии опасности, — невозмутимо ответил Леонард, потирая ушибленное плечо, — Но, как видишь, агент Аверсайда напал на меня.
Элис похолодела. В изложении Леонарда правда выглядела гораздо более отвратительно, чем в действительности.
— Это не так! — попыталась оправдаться она. — Твой агент сам спровоцировал Роберта!