Выбрать главу

— Что? Что такое?

— Я не имею ни малейшего представления, где находится больница. Я правильно еду? — Гаррет провел рукой по темным волосам. Вид у него был измотанный.

Лэйни вдруг осознала: они оба были так заняты спором, что не обращали внимания на происходящее вокруг. Она даже на какое-то время забыла об ужасной боли в спине, что было единственным положительным моментом в их упоительном разговоре.

Эмоции с новой силой охватили ее. Она не была способна на такую перепалку. Ее ребенок вот-вот родится, и она не могла допустить, чтобы он появился на свет в такой обстановке. К тому же она не могла тратить сейчас силы. Ведь они понадобятся ей потом, когда она будет рожать.

— Вот именно поэтому я хотела избавиться от вас, — резко произнесла она. — Этот день должен быть одним из лучших дней моей жизни. Возможно, самым лучшим днем. А я совершенно одна. Моя лучшая подруга, которая готовила меня к родам, уехала из города и еще не вернулась. У меня нет ни родителей, ни мужа… Есть только семья моего мужа, в которой все считают меня… считают меня… — она дошла до самого плохого, о чем могла думать в своем возбужденном состоянии, — безнравственным чудовищем, способным на все ради денег.

Она вовсе не собиралась плакать. Слезы сами набежали на глаза и покатились по щекам. Лэйни зажмурилась и отвернулась от Гаррета.

В машине воцарилась тишина. Лэйни еле сдерживала себя, чтобы не разрыдаться.

Она почувствовала легкое, нежное прикосновение к подбородку. Его теплые пальцы аккуратно повернули ее голову, скользнув по щеке, смахивая крупную слезу. Она открыла глаза и столкнулась с его напряженным темным взглядом.

— Я не считаю вас безнравственным чудовищем, — произнес он приглушенным голосом. — Если бы это было так, вы не могли бы плакать.

Она долго смотрела на него, и одновременно с улыбкой на ее лице появилась еще одна слеза.

— Я, наверное, ослышалась, — дрожащим голосом ответила она. — Не могу поверить, что вы сказали такое.

И она действительно не могла поверить. Это было так странно. Она никогда бы не подумала, что Гаррет Блэкмор может так сказать.

— И это удивило вас? — поинтересовался он, убирая руку от ее щеки. — Послушайте, я… я хотел бы извиниться. — Казалось, эти слова с трудом даются ему. — Просто вы до смерти напугали меня, вот и все.

У Лэйни перехватило дыхание. Она рассматривала его лицо, испытывая противоречивые чувства. За неприступной маской скрывалось нежное сердце — теперь Лэйни знала это наверняка. Он вел себя властно и жестко, когда требовалось. Но это был не весь Гаррет Блэкмор. Этот человек, оказывается, мог переживать, радоваться, сострадать… Это открытие поразило Лэйни.

— Может быть, объявим перемирие? — предложил Гаррет. — По крайней мере, чтобы я мог безболезненно довезти вас до больницы.

Лэйни задумчиво вздохнула.

— Договорились.

Она объяснила Гаррету, как доехать до больницы. В Дир-Крике за пять минут можно было добраться куда угодно. Гаррет завел машину, и вскоре они уже остановились у пункта назначения.

Очередную схватку Лэйни почувствовала, когда они припарковывались. Боль утихла, и Лэйни ощутила огромную усталость. И была благодарна Гаррету за то, что могла опереться на его сильную руку по дороге к больнице.

Как было легко и приятно опираться на его руку, когда он не был холодным и черствым бизнесменом!

Пожилая дама в розовом пиджаке поприветствовала Лэйни, когда они вошли в центральную дверь Объединенного медицинского центра Дир-Крика. Это был небольшой, но очень трогательный знак внимания. Лэйни знала многих пожилых помощниц в больнице, ведь они были знакомыми ее бабушки.

Миссис Постон была пухленькой женщиной с жесткими седыми кудрями. Ее дружелюбная улыбка всегда подбадривала всех вокруг. Она заметила сумку, которую держал Гаррет.

— Ты собираешься произвести на свет малыша, дорогая? — заботливо спросила старушка.

— Да, — ответила Лэйни.

Теплая волна окатила ее, пока они с Гарретом шли через холл по направлению к лифтам. Она вдруг поняла, что уже сегодня будет держать на руках своего ребенка. И в такой момент было очень сложно сохранять неприязнь к кому бы то ни было… даже к Гаррету Блэкмору.

Двери лифта открылись, и они вошли внутрь. Она нажала кнопку второго этажа, краем глаза наблюдая за Гарретом.

Лейни понятия не имела, что сделало его таким, каким он был. Но подозревала, что для мальчика, лишившегося родителей, нелегко было оказаться под строгой опекой такого человека, как Уолтер Блэкмор. Гаррет вряд ли получил достаточно любви и тепла. Она знала, что Бен не испытал отцовской любви, а Бен приходился Уолтеру родным сыном.