Выбрать главу

- Я шкодую, що погодився! - невдоволено кинув Костас. - Отже?

- Кохатися з ним...

- З якою метою ви кохалися з ним?

- Я ж сказала - він мене примушував! Погрозами!

- Так і запишемо... Примушував погрозами... А ви зволили толкувати, ваша величносте, що у неї не було мотиву! Сама вона і вбила пана Пентара Леста .

- Пане Костасе, ви припускаєте, що це тендітне створіння здатне зламати шию дорослому чоловікові?

- О, ваша величносте, ви не уявляєте, на що здатні ось такі янголята, коли мова йде про їхні інтереси! І попрошу вас не втручатися в хід допиту! Отже, Доріано Бефолін, самі ви вбили пана Пентара Леста або доручили комусь це зробити?

- Я його не вбивала!

- А може, все-таки вбили, а?

- Ваша величносте! - благала віконтеса. - Скажіть йому, що я не вбивала!

- Мовчати! Звідки його величність може знати, вбивали ви чи ні?

- Якраз на цей раз можу, - спокійно відповів король. - Відкрийте папку, яка лежить праворуч, і прочитайте доповідь зовнішнього спостереження служби безпеки. З неї випливає, що дівчина покинула будинок убитого в двадцять одну сорок і більше туди не поверталася.

Костас відкрив папку і зачитав вголос:

- «О двадцять першій годині сорок хвилин віконтеса Бефолін покинула будинок Пентара Леста, обмінявшись з ним наступними фразами: «Будь ласка, дивись, щоб знову не вийшло, як з тим зомбі, а то над нами вже сміються, кажуть, що вона безсмертна» . Відповідь: «Не турбуйся, мила, на цей раз я її прокляну назавжди, обіцяю тобі, вона і місяця після цього не проживе, а вже король про неї і думати забуде».»

- Доріано, - невинно поцікавився король, - а про кого я повинен був забути?

- Цього не було! - почервоніла віконтеса. - Ваша величносте, не вірте! Це наклеп!

- Мовчати! - гаркнув Костас, встаючи і перегинаючись через стіл. - Це офіційний документ, який є доказом в суді! Є живий свідок, який підтвердить все, що тут написано! Це тобі, дівчинко, не просто тинятися по мужикам, а потім королю мізки протирати, що тебе примушували! Це некромантія, стаття двадцять вісім, пункт «вей», від п'яти до восьми років каторги! - Він вихопив з кишені наручники і зі стуком виклав на стіл перед носом переляканої фаворитки. - Там з тобою швидко розберуться!

- Пане Костасе, - сказав король, - невже ви дійсно посадите дівчину в камеру з клопами, щурами і...

- І з десятком таких же дівчат, - перебив його Костас. - Шлюх, злодійок і некроманток. Такі посаджу і буду звичайним порядком вести слідство. Ви занадто добрі до злочинців, ваша величносте! Некромантія повинна нещадно каратися! А співучасниця вона або організатор - потім розберемося. Те, що вона ваша фаворитка, не дає їй права порушувати закони вашого королівства. Так що піде на каторгу як миленька.

Король зітхнув:

- Так, мабуть, ви маєте рацію, пане Костасе... Особисті слабкості не повинні заважати правосуддю. Але як шкода... Доріано, як ти могла до такого додуматися? Я не вірю, що ти сама на це пішла. Може бути, тебе хтось обдурив або змусив? Не бійся, скажи. Витри очі, подумай гарненько і розкажи. Мені боляче думати про те, що ти потрапиш на каторгу у вугільні шахти, а мені доведеться знову вибирати нову пані... Верну я, мабуть, Алісу, не така вже вона погана, як я думав...

- Киньте ви, ваша величносте, з нею сюсюкати і вмовляти! - посміхнувся шеф служби порядку. - Навіщо воно вам треба? Слідчому все розповість...

І тут віконтеса Бефолін не витримала і завила дурним голосом:

- Алісу? Ви сказали - Алісу? - І заридала, голосячи: - Дурепа я, дурепа! Попереджали ж Ельвіра та Камілла, що Аліса мене хоче підставити! А я їм не вірила!

- Аліса? - удавано здивувався його величність. - Не може такого бути.

- Вона вам ще й не таке скаже, аби себе виправдати! - втрутився Костас. - Вставайте, пані Бефолін, руки за спину...

- Ні! - закричала нещасна фаворитка. - Вислухайте мене, ваша величносте, благаю вас! Я кажу правду!

- Нехай розповість, - попросив король.

І віконтеса Бефолін, ридаючи і розмазуючи по обличчю макіяж, повідала детальну історію полювання на невразливу переселенку, сумлінно валячи все, що тільки могла, на графиню Монкар.

- Пане Костасе, - сказав король, коли вона закінчила і замовкла, щохвилини схлипуючи і витираючи ніс хустинкою. - Це дещо змінює справу, ви не знаходите?

- Зрозуміло, - похмуро відгукнувся той. - Замах на вбивство з обтяжуючими обставинами, злочинна змова і плюс некромантія - все разом потягне на плаху, хіба що адвокат попадеться хороший. Адже я правильно зрозумів, обидві злочинниці дворянського стану і про шибениці мова поки не йде?

Віконтеса зірвалася зі стільця і ​​звалилася на коліна: