— Ну, уж нет. Я видела не раз, что он наблюдает за тобой. Может, он вообще заходит не ради кофе.
— Не обманывай меня, — ответила Милли, но слегка задрожала от неожиданности и волнения.
— Уж поверь мне! Я прекрасно разбираюсь в мужчинах. И тебе было бы с ним намного лучше, чем с этим занудой.
Даже смешно, подумала Милли, половина всех женщин без ума от Мейера, а он вдруг обратит внимание именно на меня, такую обычную, такую невзрачную! Вслух же она сказала:
— Лучше уж я буду держаться Криса.
— Не хочешь, чтобы я подождала, пока ты переправишься на остров? Вдруг что-то не сложится?
— Нет-нет, Люси, спасибо тебе большое. Все будет в полном порядке, — решительно отказалась Милли. Она немного побаивалась, что может повернуть назад, если будет знать, что Люси ее ждет.
Она закинула на плечо сумку, помахала рукой, повернулась, чтобы идти к парому, и тут услышала насмешливый оклик:
— Эй, подружка, ты ничего не забыла? Люси стояла у открытого багажника и держала в руке блестящий пакетик с презервативами. Наверное, он случайно выскользнул из сумки, когда Милли проверяла ее содержимое. Она мучительно покраснела, выхватила пачку из рук подруги, сунула в боковой карман и смущенно пробормотала:
— Спасибо. Крис почему-то всегда забывает…
— Он не забывает, — уверила ее Люси. — Он знает, что ты позаботишься обо всем, и не утруждает себя.
— Вот поэтому я и решилась на эту аферу. В любом случае, в понедельник Крис уже не будет воспринимать меня как должное.
Люси пристально смотрела на океан. Милли проследила за ее взглядом и увидела на горизонте черные тучи.
— Похоже, надвигается шторм. Может, не поедешь? Мне как-то неспокойно оставлять тебя одну в незнакомом месте, особенно если ты не сможешь переправиться обратно.
— Не волнуйся, подружка. Я ведь буду не одна. Крис где-то там, на острове.
— И все же я не понимаю, зачем надо, уезжать работать на уик-энд на курорт?
— Думаю, что мы поговорим, в том числе и об этом, — пообещала ей и себе Милли.
— По тебе и твоим запасам не заметно, что ты собираешься много разговаривать, — хихикнула Люси.
Ее подруга снова покраснела, но нашла в себе силы возразить:
— Не вижу ничего плохого в том, чтобы заняться любовью со своим парнем. К тому же изначально это вообще была твоя идея! И я не понимаю, почему бы время от времени не попробовать нечто неожиданное.
— Да уж, действительно неожиданное. И совсем на тебя не похоже.
Милли знала, что та имеет в виду: не похоже на тихую, благопристойную, добропорядочную Миллисент Сэнфорд, скромную служащую «Букс энд Брукс».
— Может, как раз, похоже, — ответила она. — На настоящую меня.
Люси явно не убедило это смелое заявление.
— Будь осторожна, девочка. И звони, если тебе что-нибудь понадобится.
— Хорошо, Люси. И спасибо тебе за все.
— Как бы то ни было, появись, как только вернешься. Я хочу получить самый подробный отчет.
Милли засмеялась, кивнула и побежала к переправе.
Тучи сгустились, и ветер свирепствовал над островом, когда молодая женщина сошла с парома. Толпы хохочущих отдыхающих бежали к укрытию, надеясь успеть до ливня. Она тоже заторопилась к отелю. В холле перед стойкой ждали несколько человек, и, пока не подошла ее очередь, Милли разглядывала публику. Прямо перед ней стояла пожилая чета в одинаковых футболках и джинсах, удивительно похожие, друг на друга после долгих лет, проведенных вместе. Интересно, доживем ли мы с Крисом когда-нибудь до такого, лениво подумала она. Нет, вряд ли…
Она незаметно изогнулась, стараясь приспособиться к незнакомому ощущению от новенького пояса, надетого под костюмом. Ее черный шелковистый гарнитур, с глубокими вырезами, где только возможно, разительно отличался от тех простых, но удобных предметов дамского туалета, которые она надевала ежедневно. Милли ощущала себя суперсексуальной в этой роскоши. Но неожиданно ее внимание привлек разговор у стойки регистрации.
— Уж не хотите ли вы сказать, что у вас нет ни одного свободного номера?
— Сожалею, мистер Беррендт, но все заказано вплоть до следующего вторника.
— Давай, милый, поедем скорее. Я уверена, мы найдем номер в отеле на другой стороне острова. Надо успеть до дождя, — заторопила супруга пожилая дама.
Клерк вежливо простился со стариками и наконец, повернулся к Милли.
— Да, мэм, чем могу быть вам полезен?
— Скажите, мистер Орвелл, Кристиан Орвелл остановился у вас? Он ожидает меня. — И Милли ослепительно улыбнулась, в подтверждение сей беззастенчивой лжи.