Выбрать главу

* Китайский термин - нянь фо - означает сосредоточенное повторение формулы “Поклонение Будде Амитабхе” (кит. Намо Амитофо).

Во-вторых, постоянное обращение Пятого Патриарха к сутрам и шастрам для обоснования тех или иных положений своего учения показывает, насколько ложными являются утверждения различных пропагандистов чань (яп. дзэн) о пренебрежении последователей этой школы к слову Будды и буддийской философии. И действительно, тезис чань о передаче истины без опоры на письменные знаки (бу ли вэнь цзы) имеет совсем не тот смысл, который ему часто приписывается. С одной стороны, он имеет отношение к упомянутой выше практике “наложения печати Дхармы”, предполагавшей непосредственное переживание учеником психического состояния учителя, а с другой - предупреждает против мертвящей схоластики, подменявшей живой опыт переживания изначальной просветленности сознания рассудочно-абстрактным штудированием канонических текстов и философских сочинений. При этом никакого умаления духовного значения этих творений не допускалось. И ещё несколько слов об истории текста. Трактат Хун-жэня был практически забыт в Китае после X-XI веков и сохранился там только в виде рукописи, найденной в начале нашего века в заброшенном монастырском комплексе в Дуньхуане (северо-западный Китай, современная провинция Ганьсу). Однако в 1570 г. трактат Пятого Патриарха был опубликован в Корее под названием “Трактат о наивысшей Колеснице”. В 1716 г. он был впервые издан в Японии и включен в текст японской Трипитаки (на китайском языке).

Перевод для данного издания сделан по критическому тексту, опубликованному в 1987 г. американским ученым Дж. Р. Мак-Рэем. Мак-Рэй свел воедино известные ему дуньхуанские версии трактата и корейско-японскую версию из Трипитаки (см. Тайсё синею Дайдзокё [“Трипитака годов Тайсё”]. Токио, 1968. - Т. 48. - С. 377а-379б). Отдельные разночтения чисто филологического характера указаны в изданном Дж. Р. Мак-Рэем китайском тексте внизу страницы. Латинские буквы в этих подстрочных примечаниях обозначают: “Р” - Pelliot (Пелльо - имя французского ученого, собравшего коллекцию дуньхуанских рукописей); “S” - Stein (Стэйн, английский ученый). Цифры после буквенных обозначений указывают на номера текстов по каталогам П. Пелльо и Р. Стэйна.

Кроме трактата Хун-жэня науке известны следующие ранние чаньские тексты:

1. “Записи, собранные учителем согласно Учению Ланкаватара-сутры” - ранний чань иногда назывался школой Ланкаватара-сутры (кит. Лэнце ши цзы цзи). Этот текст представляет собой извлечение из сочинения “Искусные методы, необходимые при вступлении на Путь для успокоения сознания” (Жу дао ань синь яо фанбянь) и принадлежит Четвертому Патриарху чань Дао-синю, учителю Хун-жэня.

2. “Трактат чаньского наставника Бодхидхармы” (Дамо чаньши лунь), приписываемый Бодхидхарме, но написанный видимо в конце VII в.

3. “Сутра алмазоподобного (ваджрного) самадхи” (Цзиньгач санъмэй цзин) вероятно написанная в Корее между 645 и 665 гг.

4. Трактат Шэнь-сю “О созерцании сознания” (Гуань синь лунь), написанный им еще до раскола чань или в самом его начале в 675-700 г.

5. Эпитафия чаньского наставника Фа-жу (638-689). Сочинение, приписываемое Третьему Патриарху Сэн-цаню “Надпись о доверии к сознанию” (Синь синь мин), апокрифично и написано в конце VIII в. в духе классического чань.

Перевод трактата Дао-синя см.: Chappel, D. The Teachings of the Fourth Ch’an Patriarch Tao-hsin (580-651). Early Ch’an in China and Tibet // Berkeley Buddhist Studies Series, No 5 / Ed. by W. Lai and L. Lankaster. - Berkeley, 1983. - P. 89-129.

Английские переводы трактата Хун-жэня см.:

1. Pachow, W. A. Buddhist Discourse on Meditation from Tun-huang // University of Ceylon Review, 1963. - Vol. 21, No 1. - P. 47-62.

2. Pachow, W. A. Chinese Buddhism: Aspects of Interaction and Reinterpretation. - Boston: Univ. Press of America, 1980. - P. 35-54.

3. Mc. Rae, J. R. The Northern School and the Formation of Early Ch’an Buddhism // Studies in East Asian Buddhism. - Hawaii, 1987. - Vol. 3. - P. 121-132.

Перевод Мак-Рэя снабжен подробными комментариями (с. 313-321), использовавшимися в данной публикации. Переводы “Алтарной сутры Шестого Патриарха” см.:

1. Yampolsky, P.B. The Platform Sutra of the Sixth Patriarch. - N.Y., 1967.

2. Абаев Н.В. Чань-буддизм и культурно-психологические традиции в средневековом Китае. - Новосибирск: Наука, 1983. - С. 175-227.

Е.А. Торчинов

ПЕРЕВОД

Хун-Жэнь, пятый чаньский патриарх

“Трактат об основах совершенствования сознания”

(Сю Синь Яо Лунь)

“Трактат об основах совершенствования сознания”, состоящий из одной части, написан наставником Хун-жэнем из Цичжоу 1, дабы привести простых людей к мудрости и пониманию основных принципов освобождения.