Выбрать главу

— Охота на белых слонов, — доложил Картрайт и засмеялся. — Здесь прекрасная травка, и они бродят буквально стадами.

Слово «травка», прозвучавшее совсем невинно в словах об охоте, сразу насторожило старого полицейского. Он знал — Картрайту точно известна цена слов, и он употребляет их так, чтобы поставленные на свое место, они передали именно тот смысл, который в них вложен.

— Собрал гербарий? — спросил Ньюмен. — Ты же старый ботаник.

— Меня здорово опередили. Самые ценные образцы ушли из-под носа.

— Кто же тебя обскакал?

— Есть одна продувная бестия. Тореадор. Дон Хуан де Гарсиа. Ты легко найдешь сведения о нем в своих журналах. Бой быков в Малаге, в Сарагосе.

— Ты удивишься, Эндрю, но этот тореро мне знаком.

— Тогда учти, он решил выступить в британском цирке. Ты меня понял?

— Да, конечно, — подтвердил Ньюмен, несколько удивленный тем, что Картрайт уже в курсе проблемы, которой он занят сам. — Я очень хорошо понял.

— Тогда у меня для тебя есть сюрприз. Своих быков тореадор переправляет на острова через Россию. Насколько я понял, беспошлинно. Не знаю, как замешаны в этом русские, но такое вполне возможно. Почему им не насолить соседу?

— Ты берешь на душу семь смертных грехов, старый пират. Как говорят, поймал за хвост не ту свинью. Эти медведи славные парни. Они сделали все, чтобы шоу с быками прошли при стечении публики. Я только оттуда.

— Не хочешь ли ты сказать, что был в Москве?

— Был. Ты не ошибаешься. Прямо на Лу-бьян-ке, — произнеся это слово, Ньюмен засмеялся.

— Ты считаешь, что им можно верить?

— Безусловно, старина. Это честные профессионалы, как мы с тобой. Я все время чувствовал там себя не в своей тарелке. Они преподнесли мне ключи от большого дела, а я в ответ мог только пожать им руки.

— Ты не шутишь, Нед?

— С какой стати? Это искренние ребята, когда с ними имеешь дело вблизи. Кстати, всерьез обдумывают вопрос о включении в нашу корпорацию.

— Кто из них тебе больше понравился?

— Все они славные парни. Профессионалы, Эндрю, можешь поверить. Но я больше работал с одним. Это Стар-тсеф.

— Стар? Селл? — переспросил Картрайт. — Звездная часовня? Тебе не кажется это псевдонимом?

Ньюмен засмеялся снова.

— Стар-тсеф — это совсем другое. Я бы перевел его фамилию как Оулд кун — стреляный воробей, тертый калач. Как хочешь.

— Ты можешь отблагодарить своего приятеля. Сообщи ему, что тореадоры всерьез рассматривают их территорию как арену. Не просто, чтобы гонять быков транзитом. Они собираются там устраивать свои представления. Если их заинтересуют подробности, я их тебе сообщу. При встрече. Но пока пусть посмотрят сами повнимательней. Упустят время — будет труднее.

— Если у тебя, Эндрю, кроме предположений, есть факты, это будет великолепным подарком. С какой стати ты его решил сделать?

— Извини, Нед, это личное. Я должен рассчитаться с Тореадором за брата Кена. На обратном пути заеду в Лондон. Получишь факты.

Они распрощались, и гремящая пустота мира — от Индийского океана до Темзы исчезла. В трубке забились гудки отбоя. Ньюмен потер рукой лоб. Подумал о том, что огромный мир, в равной мере кажущийся бесконечным и беспредельным как человеку, так и муравью, на самом деле тесен и невелик. Облако радиации, вставшее над Чернобылем, пронеслось над землей, убедив человечество в том, как тесна и мала планета. СПИД, лизнувший языком огня Черный континент, перекинулся пламенем на другие материки и выжигает человечество, которое уже отошло от первого шока и смирилось с опасностью, которая постоянно рядом. Торговцы наркотиками опутали шар сетью тайных троп, в которой одновременно оказались великие, но далеко не всемогущие страны — США, старая. добрая Англия, и вот, возможно, в нее попадет и Советский Союз. Короче, куда бы ни шли люди по одному или группами — туда или обратно, налево или направо, — все человечество движется только в одном направлении, и найти верный путь люди могут лишь вместе.

Палец лег на клавишу переговорника. Джен отозвалась сразу:

— Да, сэр.

— Джен, Тэд Брук еще не высказал своих намерений? Может, плюнем на него? У меня в Москве на примете хороший парень. Согласны взглянуть? Тогда закажите Москву.

— Вам Кремль, сэр?

Ньюмен расхохотался. Он ценил в своих сотрудниках чувство юмора, потому что нередко только оно спасает полицейского, когда кажется, уже спасенья нет.

— Джен, куда звонить — это ваше дело. Но мне сейчас нужен не мистер Горбачев. Для дела важнее полковник Стар-тсефф.

Полчаса спустя Джен доложила:

— На проводе Москва, сэр. Полковник, которого вы желали.

— Хэллоу, Питер! — воскликнул Ньюмен, ощутив вдруг прилив товарищеских чувств. — Как наши дела?

— Все о‘кей! Мы уже плывем. Сухогруз «Медвежьегорск». Прошел Каттегат.

— За товаром, надеюсь, присматривают?

— Безусловно, суперинтендант. Там майор Латышев.

— Мы готовы к встрече, Питер. Прозвучит салют наций.

Окончив разговор, Ньюмен вышел к Джен в приемную.

— Он едет.

— Кто? — не поняв сразу, о ком речь, воскликнула Джен.

— Наш парень из Москвы. Вы готовы?

— Нет, сэр, — последовал твердый ответ. — Вы просто не знаете Тэда Брука. В такое время, когда повсюду говорят о мире, я не желаю стать причиной войны между Советами и Великобританией.

— Боже, — воскликнул Ньюмен, — мир отныне в надежных руках! Благослови и сохрани нашу Джен! — и сразу, переходя на серьезный лад, распорядился: — Найдите, пожалуйста, Блейка. И передайте ему, пусть оформляет на Испанца документы под красным квадратом. Он заслужил стальные браслеты.

19… Сентябрь. Кашкарчи

Выцветшая футболка спартаковских цветов, поношенные тренировочные брюки с линялым красным лампасом, битые-перебитые кеды, фуражка-блин, темные очки в легкой пластмассовой оправе настолько преобразили облик Сурикова, что Садек, ожидавший его на автобусной остановке, не сдержался и высказал восхищение:

— Товарищ, у вас что с собой? Паспорт или справка об освобождении?

Они похлопали один другого по спинам, посмеялись, довольные встречей. Вместе отправились к капитану Эргашеву, у которого Суриков надеялся что-либо узнать по своему запросу. Эргашев поздоровался с Садеком, не придав значения его штатскому виду, зато Сурикова разглядывал долго и внимательно. Сделал вывод:

— Если маскировка, то неплохая. Я бы. вас в городе встретил — не признал. Что так вас преобразило?

— Обстоятельства, — коротко ответил Суриков.

— Если вы не против, расскажите подробней. Я запишу.

Эргашев подвинул к себе диктофон. Суриков изложил события, в которых ему пришлось участвовать в последнее время. Не комментируя его сообщения, Эргашев выключил диктофон и сказал:

— Мне по вашей просьбе удалось выяснить происхождение сторублевок серии АЕ. Купюры с вашей нумерацией по сообщению Ташкентского отделения Госбанка бьши переданы в марте Ферганскому областному отделению.

— Значит, связи с Кашкарчами не прослеживаются?

— Наоборот. Как выяснилось, у Кашкарчей прямая связь с Ферганским отделением. Я пока не берусь утверждать, что это криминальная связь, но у председателя потребсоюза Камала Усманова в Фергане в банке работает брат Асадулла Усманов. По нашей просьбе проверено движение купюр серии АЕ. Выяснено, что они пущены в обращение несколько необычным образом. Асадулла Усманов привез и сдал в банк сто тысяч рублей купюрами мелкого достоинства. Серия АЕ официально выдана кассиру Ферганского химкомбината. Фактически вся сумма этим кассиром была получена знаками мелких достоинств, которые уже были в обращении. У меня две справки. Одну дала кассир банка Айгуль Рузибаева. Она лично передала своему начальнику Асадулле Усманову сто тысяч рублей в купюрах серии АЕ. Такие случаи происходят не часто, и Рузибаева его хорошо запомнила. Вторая справка подписана кассиром Ферганского химкомбината. Она подтверждает, что в последнее время суммы в сто тысяч рублей новыми купюрами одного номинала в сто рублей касса комбината не получала.

— Выходит, из Ферганы деньги пришли сюда й оказались в руках преступной группы?