— Может, это не Глендора, — предположил Ченс, когда они подходили к месту событий.
Ему чертовски хотелось, чтобы так оно и было.
— Может, — ломким голосом ответила Дикси и ускорила шаг.
Ченс придержал ее за руку, когда они остановились перед небольшой группой людей.
— Давай я все разузнаю.
— Что случилось? — поинтересовался он у пожилой женщины.
— Одна из жилиц этого дома. Говорят, она упала с лестницы.
— И кто же она?
Женщина обернулась к стоявшей рядом соседке помоложе.
— Почтенная дама, которая жила на четвертом этаже. Говорят, лифт не работал и, должно быть, она попыталась спуститься по лестнице.
Ченс все еще держал Дикси за руку и чувствовал, как девушка дрожит. Ветер трепал их одежду и сыпал снегом. Из входной двери многоквартирного дома вышли санитары с носилками, на которых лежало тело в черном мешке.
Ченс выпустил руку Дикси, подошел к одному из полицейских, и, прежде чем спросить имя покойной, предъявил свое удостоверение.
— Ее звали Глендора Феррис, — ответил полицейский. — Сосед услышал, как она упала с лестницы, и позвонил 911.
Бо, ожидая, стоял у окна в своем офисе. Вид из окна действительно был потрясающий.
— Ты хотел меня видеть?
Он обернулся к своему брату, стоявшему в проеме офисной двери.
Карл был в ковбойской рубахе, джинсах и сапогах. Его седые волосы не мешало бы подстричь, а белый стетсон почистить. Карл никак не тянул на мультимиллионера, коим был на самом деле.
Бо тотчас пожалел, что вызвал брата в офис. Мэйсон ошибался. У Карла столько денег, что ему не истратить их до гробовой доски. И он не способен придумать настолько нелепый план похищения. Вероятность вытянуть таким образом из Бо полтора миллиона не больше, чем отдать Дикси шкатулку в надежде, что она найдет внутри фотографии.
И это означало бы, что Карл знал о фотографиях. Знал о прошлом Сары. Разве это возможно?
— Думаю, ты мог бы выпить со мной, — Бо жестом предложил брату присоединиться.
— Для меня рановато, — отказался Карл, но закрыл дверь и прошел в офис. — Что случилось?
Бо плеснул себе скотча, полагая, что выпивка ему не помешает.
— Я хотел бы потолковать с тобой о Дикси.
— О Дикси? — нахмурился Карл.
— Ты ее видел?
— В последнее время нет. Что-то не так?
Бо поставил стакан на стол и сел, предложив Карлу сделать то же самое.
— Она в Монтане.
Карл вскинул брови:
— Что она там делает?
— Пытается разузнать о семье своей матери, — ответил Бо, досадуя, что его слова прозвучали едва ли не цинично.
Карл кивнул.
— Что ж, этого следовало ожидать.
Бо открыл было рот, чтобы возразить, но тут же закрыл. Ему не хотелось спорить на эту тему.
— В той шкатулке для украшений, что ты ей отдал, она обнаружила несколько фотографий.
Карл нахмурился.
— Фотографии?
— Надо думать, это что-то связанное с жизнью Сары до того, как она встретилась со мной.
— Ты не знал, что она их хранила?
— Нет. А ты?
— Что ты имеешь в виду? — спокойно поинтересовался Карл.
Что он имел в виду? С какой целью мог бы Карл намерено отдать Дикси шкатулку ее матери, если бы знал, что в ней спрятаны старые фотографии? Да ни с какой. Карл не захотел бы причинить девочкам боль. Мало того, шкатулка для украшений принадлежала Дикси много лет, а фотографии нашлись в ней только сейчас.
Бо потер виски, чувствуя, как подступает головная боль.
— А, не обращай внимания. Просто у меня паршивое настроение.
Он допустил ошибку, сразу не рассказав Дикси всю правду. Вместо этого только раззадорил ее любопытство, и когда Дикси напала на след того, что она посчитала тайной, то повела себя как ищейка в поисках зарытой кости.
— У Сары была сестра, — продолжил Бо. — Она никогда не упоминала о ней, но Дикси каким-то образом узнала о ее существовании.
Карл покачал головой и ничего не сказал.
— Что? — требовательно спросил Бо.
— Ничего. Ты же знал, что у Сары до тебя была своя жизнь.
— Ее прошлое меня не заботило, — бросил Бо, не желая признавать, что Сара ему лгала. И, возможно, эта ложь ранила сильнее всего.
— Я помню вечер, когда вы с ней встретились.
Из Бо словно махом выкачали воздух. Он с трудом сглотнул, взял стакан со скотчем и опустошил его одним глотком. Бо совсем забыл, как увидел ее впервые.
Ченс окинул взглядом окна дома Глендоры, пока ее тело грузили в скорую. Рождественская гирлянда, натянутая над входом, билась на ветру об стену. По улице летал обрывок газеты. Неподалеку слышались гудки машин, визжали тормоза.