Выбрать главу

К тому времени, когда карательная армия подошла к стенам Халкиды, на её рейде появился флот под командованием Гекатона, прибывший для поддержки армии Перикла из Делоса, а ещё через два дня на грузовых судах из Пирея к стенам Халкиды была доставлена «черепаха» — громадная стенобитная машина, подаренная Афинам сиракузянами. Началась подготовка к штурму Халкиды — рытье траншей к стенам, строительство защитных плетней, прокладка дороги для «черепахи». Халкидяне в ожидании штурма собирались на крепостных стенах у башни, напротив которой началась сборка «черепахи» — этой чудовищной машины, какую они прежде не видели — многометровая башня, собранная из толстых брёвен, обтягивалась спереди и с боков листами железа и бычьими шкурами, а внутри башни на толстых канатах раскачивался таран — связка древесных стволов, концы которых, обращённые к стене, были окованы толстым железом в виде устрашающего конуса.

«Черепаху» начали уже подвигать на катках к крепостной стене, по вечерам у костров в ожидании близкого штурма исполнялись военные песни, которые укрепляют боевой дух юношей и зрелых мужей и услаждают стариков. Чаще других звучала в эти вечера старинная песня, которую греческие воины пели ещё во времена Гомера:

Доблестному мужу хорошо умереть, Пасть в первых рядах, Сражаясь за отчизну. Всего тягостнее покинуть свой город, Свои тучные поля и нищенствовать, Блуждая с милой матерью, Престарелым отцом, Малыми детьми И законной женой. К кому бы ни пришёл такой человек, Все к нему относятся враждебно, Теснит его нужда и жестокая бедность. Он бесчестит свой род, Унижает свою блестящую красоту, Всякое бесславие и мерзость За ним идут следом. Итак, если на побеждённого Не обращают никакого внимания, Если нет к нему ни почёта, Ни уважения, ни сострадания. То будем храбро Сражаться за отчизну И умрём за детей, Не щадя своей жизни. Юноши, твёрдо сражайтесь Подле друг друга, Не предаваясь ни постыдному чувству, Ни страху. Пусть сердце в вашей груди Будет великим и мужественным, Не щадите жизни, сражаясь с врагом. Не бегите, покидая стариков. Колени которых уже не обладают быстротой. Ведь постыдно видеть, Если в числе павших В первых рядах лежит впереди молодых Муж более зрелый годами, С белой уже головой и седой бородой, Испуская в пыли сильную душу И прикрывая руками Своё окровавленное тело. Юношам всё же идёт, Когда они обладают прекрасным цветом Любезной юности. Юноше при жизни удивляются мужчины. Его любят женщины. Он прекрасен, Пав мёртвым в первых рядах... Пусть каждый после сильного натиска Остаётся на месте, Упёршись в землю обеими ногами, Прикусив губы, и закрыв бёдра и голени, Грудь и плечи Широким щитом... Пусть он сражается с мужем, Поставив ногу подле его ноги, Прислонив щит к щиту, Шлем к шлему, Приблизив грудь к груди И взяв или меча рукоять, Или длинное копьё...

Эту песню сложил спартанец Тиртей, как и много других боевых песен, которые распевают теперь все греки, готовясь к сражениям. Распевают их и афиняне, хотя спартанцы уже не раз становились их врагами. Впрочем, уже давно никто не помнит, что это спартанские песни — ведь были времена, даже не столь далёкие, когда афиняне и спартанцы сражались вместе против общего врага — персов и одержали много блестящих побед. Но дух соперничества сильнее братства, и спартанские мечи хранят глубокие зазубрины, полученные от афинских мечей. Может быть, потому, что дух соперничества древнее братства. Этот дух напомнил о себе с новой силой после изгнания из Афин Кимона, которого в Спарте уважали и боялись. Огонь затаённой вражды между Спартой и Афинами тлел всегда, а Фивы год назад неожиданно раздули его. Среди всех городов Беотии, что лежит севернее Аттики, только Фивы после поражения персов сохранили олигархическое правление, власть могущественных и знатных родов, враждебную демократии. Естественно, что в Фивы отовсюду потянулись олигархи, свергнутые в демократических полисах Беотии, союзных Афинам и входящих в Делосский союз вместе с двумя сотнями других эллинских полисов. Совращённые беглыми аристократами, Фивы не только восстали против Афин и разорвали союз с ними, но и захватили соседние беотийские города Херонею и Орхомен. Тайную поддержку Фивам оказала Спарта. Перикл это знал, но не предпринимал никаких решительных действий против мятежников, полагая, что затевать войну против них преждевременно, что можно добиться изменения отношений с Фивами и захваченными ими городами мирным путём. Эту мысль он пытался внушить Народному собранию, но Народное собрание прислушалось не к его мнению, что случалось крайне редко, а к мнению стратега Толмида, молодого, горячего, жаждущего прославиться в боях.