Над главите им големите крила продължаваха своите ритмични, прецизни кръгове. Наскоро са били смазвани, отбеляза Чеси. Нищо чудно Андрю да бе помислил и за това.
Тя потръпна от усещането, че е попаднала в някакъв кошмар, от който няма изглед да се избави.
Но трябваше да намери начин.
В този момент нейният похитител я стисна за рамото.
— Чудя се…
Придърпа я към себе си, а в тюркоазените му очи проблеснаха налудничави пламъчета. Пръстите му се вкопчиха в деколтето и затеглиха надолу.
А след това устата му — твърда и груба — притисна нейната. Чеси се изви, стискайки здраво устни, но страхът за децата я възпираше да го одере, както й се искаше.
Той изруга, сграбчи лицето й и го задържа неподвижно.
— Отвори си устата, по дяволите! Отвори я, ако искаш да видиш някога отново проклетите деца.
Потискайки отвращението си, Чеси се подчини. Езикът му моментално проникна в устата й, а пръстите му жадно опипваха по разтвореното деколте.
И изведнъж всичко свърши.
Той я отблъсна, отстъпи назад и я заоглежда.
— Да, наистина, много добре. — Хладно се усмихна. — И е точно това, което би предизвикало интереса на скъпия ми брат.
Чеси събра ръце зад гърба си, стискайки ги в юмруци. Знаеше как изглежда — зачервена, раздърпана, с подути от свирепата му целувка устни.
А Андрю искаше брат му да я види точно такава, за да възпламени гнева му.
Защото и това бе част от жестокия му план.
След това всички мисли, освен една, изчезнаха от главата на Чеси. Пред отворената врата се чуха стъпки от тежки ботуши.
Отвън се чу глас, познат глас, бесен от гняв. В следващия миг силуетът на мъжа, когото единствено обичаше, се появи в рамката на вратата.
— Пусни я, Андрю. Аз ти трябвам, не тя! Пусни я и децата също! А след това, за Бога, ще ме имаш!
47.
Андрю моментално придърпа Чеси в нишата до тесния, наполовина затворен с дървен капак, прозорец. Гледаше към Антъни, а в очите му блестеше налудничав триумф.
— Значи дойде, скъпи ми братко? Виждам, че си забелязал моя сигнал.
— Мелницата е опасна, глупак такъв. Затворих я преди месеци.
— Много лошо. За прекрасната мис Камърън и за децата имам предвид.
— Пусни ги, Андрю, а след това излез и застани срещу мен като мъж.
Похитителят на Чеси студено се изсмя.
— Хич и не възнамерявам, Антъни. Няма да се отървеш от мен толкова бързо този път.
Той сграбчи гърчещата се Чеси и я придърпа към отворения прозорец.
— Доста е съблазнителна между другото. Разбирам защо си се захласнал по нея.
Сурова ругатня прокънтя във въздуха.
— Искаш ли я? Ако е така, ще трябва да се потрудиш за нея. Устните на Андрю се дръпнаха в студена, злобна усмивка. — Луиза трябва да получи своята награда. А момичето е достатъчно богато и парите не я интересуват. Тя твърдо е решила да получи друг тип награда, ясно ли ти е?
Чеси повдигна очи, натежали от непоносима мъка. Тони, с пистолет в ръка, стоеше с опасен израз на лицето. Зад него, полускрита сред лалетата, лежеше кожена торба.
— Пусни Чеси и децата. След това… ще се погрижа за Луиза.
— Едно по едно, скъпото ми момче. Хвърли пистолета, после ритни торбата насам, така че да я виждам. — Ръката на Андрю насочи дулото на пистолета към гърдите на Чеси.
Морлънд изруга под носа си, но се подчини. Пистолетът му с тъп удар падна сред цветята. Миг след това торбата се изтъркаля по тревата.
— Много добре. А сега се приближи, за да съм сигурен, че не ми готвиш някой от твоите номера.
Чеси се сепна, чувайки приглушен звук зад себе си, откъм склада, но вниманието на Андрю бе изцяло заето с брат му и той не го чу.
С кранчето на окото си Чеси зърна вратата на склада да се отваря. Две детски личица й се усмихваха, а след това в сянката се появи трето.
Лицето на войн, когото не бе виждала от времето, прекарано в Шао Лин.
Той й даде знак с глава да не реагира и с мълчалив жест посочи към Луиза, която лежеше вързана и със запушена уста в далечния край на склада.
Надеждата у Чеси се възроди.
В следващия миг извика, тъй като пръстите на Андрю сграбчиха ръката й и той я помъкна към вратата. Там я задържа, стискайки я здраво.