Когда Анна наконец позвонила, его нервы были натянуты до дрожи.
— Где вы?! — почти прокричал он, как только она назвалась.
— Я уже дома, — спокойно ответила она.
Сёрен немного остыл.
— Этот парень, Трольс, которого вы приковали к скамейке в Китовом зале, как его фамилия? — спросил Сёрен.
— Ведсегор, — вяло ответила Анна. — Он был моим лучшим другом… в детстве. Я вам обязательно все объясню, только не сейчас. Простите, что я убежала.
Сёрен жирно подчеркнул нужную фамилию в списке.
— Он сам признался, — сказала Анна.
— Я так и понял по тому, что вы его задержали, — Сёрен не мог не улыбнуться. — Вы должны прийти сюда завтра в десять утра.
В трубке стало тихо.
— Есть еще кое-что, о чем я должна вам рассказать, — сказала она наконец.
— Что?
— Я знаю, кто инфицировал Ларса Хелланда личинками свиного цепня.
Снова наступила тишина.
— Вы слышите? — спросила Анна.
— Что вы сказали?
— Я знаю, кто инфицировал Ларса Хелланда.
— Кто?
— Его зовут Асгер Моритцен. Он сын Ларса Хелланда и Ханне Моритцен. Он живет на Гласвай, двенадцать, в районе Нордвест. Про то, что Асгер и Ларс в родстве, разнюхал Тюбьерг, он дружил с Асгером еще с младших курсов. Асгер раньше работал в университете, но потом отделение закрыли и его уволили. Тюбьерг сказал, что Асгер до относительно недавнего времени понятия не имел, что Хелланд его отец. Но потом об этом узнал Тюбьерг, совершенно случайно, и рассказал об этом Асгеру. Вскоре после этого Асгер, как выразился Тюбьерг, стал каким-то странным, так что они больше не дружат.
Сёрен пытался воспринимать всю эту информацию порционно, чтобы быть в состоянии ее переварить.
— Дальше, — резко сказал он.
— Я провела сегодня с Ханне почти три часа. Я поэтому не могла вас дождаться и не отвечала на звонки. Мне просто необходимо было к ней съездить. Ханне мой друг, и она мне врала. У нее есть сын! Я пришла к ней в ярости, но она… она все мне рассказала. Она все выходные знала, что это Асгер убил Хелланда, и собиралась пойти в полицию, но… Матери и дети, — внезапно сказала Анна. — Чего только матери не сделают из ложной доброты, пытаясь защитить своих детей, — Сёрен собирался что-то вставить, но Анна продолжила: — Я пообещала Ханне, что вы будете деликатно с ним обращаться, когда поедете на задержание. Он очень хрупкий и ранимый. Она клянется, что он совсем не опасный, просто очень напуган.
Сёрен вздохнул.
— Так вы знаете, где Тюбьерг? — спросил он.
— Да, — ответила Анна. — И все время знала. Простите.
— Почему вы не сказали, где он? — резко спросил Сёрен.
— Тюбьерг на грани срыва, так что я просто не решалась. Я хочу сдать экзамен в следующий понедельник. Я не могу не защитить диплом. У меня трехлетняя дочь, я должна разделаться с дипломом и снова стать в первую очередь мамой.
— Так где он? — спросил Сёрен, смягчившись.
— Я обязательно вам расскажу, где он, — спокойно ответила Анна. — Завтра. Но я не смогу прийти в десять, мне нужно кое-что успеть с утра. Я приду в час. Все, я не могу больше разговаривать.
— Анна, я хочу знать, где Тюбьерг. Немедленно!
— Просто поверьте мне.
С этими словами она повесила трубку.
Сёрен сидел за письменным столом и таращился на телефонную трубку.
Сёрен позвонил в дверь Ханне Моритцен, которая жила в маленьком переулке у Фальконер Алле, в квартире на третьем этаже.
— Входите, — хрипло сказала она в домофон. Теперь она стояла в дверях, поджидая его, с мокрыми волосами, как будто только что вышла из душа, на ней был мягкий серый домашний костюм.
Они уселись в гостиной. Квартира, как и дача, была выдержана в бамбуковых и бело-желтых тонах, изредка оживляемых ярко-красными и оранжевыми пятнами. Ханне Моритцен села на краешек дивана и выжидательно посмотрела на Сёрена.
— Я пришел потому, что Анна Белла Нор полчаса назад позвонила мне и рассказала, что…
— Я сама попросила ее вам позвонить, — перебила Ханне Моритцен. Сёрен кивнул.
— Вы подозреваете, что ваш сын Асгер инфицировал Ларса Хелланда паразитами?
Ханне Моритцен кивнула.
— И умерший Ларс Хелланд был биологическим отцом вашего сына?
Ханне Моритцен опять кивнула.
— Почему вы считаете, что ваш сын инфицировал своего биологического отца паразитами? — на долю секунды Сёрен засомневался, не сумасшедшая ли Ханне Моритцен. Есть ли у нее вообще сын или она все это выдумывает?
— Асгер рассказал мне об этом в четверг, — ответила она. — Он был ужасно напуган, но ему стало легче, когда он во всем признался. Когда вы поедете его арестовывать? — Ханне вдруг посмотрела на Сёрена умоляюще. — Асгер очень уязвимый, вы не можете просто так ворваться. Лучше будет, если сначала вы съездите к нему один и поговорите с ним. Вы же не будете врываться, правда? — повторила она и добавила: — У него там смертельно опасные животные.