Я уже давно не вспоминала о нем.
— Да, оно у меня с собой, — ответила я.
— Всегда носите его при себе, моя дорогая.
Лита отпустила нас, и мы с Джоэлом двинулись к лифту по коридору-туннелю.
В главном холле можно было полюбоваться на навесной потолок с красивой лепкой. Белые колонны отделяли чайные столики от остального лобби с его занавешенными фасадными окнами.
Нас привели к угловому столику у окна. Я погрузилась в приятную ауру прошлого и с удовольствием слушала негромкий голос Джоэла.
По его словам, подобные лобби были ему не в новинку, ребенком он часто путешествовал вместе с родителями.
— Такие есть и на Дальнем Востоке, и в Индии — везде, где оставили след британцы. Я помню очень похожее лобби в отеле "Пенискула" в Коулуне. Он находится на острове Гонг-Конг, где тоже есть город под названием Виктория.
Такой спокойный разговор ничего от меня не требовал. Я перестала думать о Радбурн-Хаусе.
Официантка положила перед нами небольшие меню, но не для того, чтобы мы выбирали. В них просто перечислялось, что нам подадут к чаю.
Я слушала, как Джоэл рассказывает о каких-то пустяках, и большего мне не требовалось. Джоэла никогда не переполняли злость и сомнения. Он выбрал себе образ жизни и будет его придерживаться, неважно, найдет он деньги на свои исследования, или нет. Это Литу вели амбиции, а не его.
К тому времени, как нам подали чай, я уже успела проголодаться. Нам принесли оладушки с медом, домашние булочки с густыми джерсейскими сливками, пальчиковые сэндвичи с огурцами, сыр, ветчину, порезанные томаты и ростки люцерны. "Императрица" славилась своим миндально-лимонным тортом и самыми разными пирожными. Ко всему этому, естественно, прилагался большой фарфоровый чайник фирменного чая "Императрицы". Я пожалела, что с нами нет Элис. Может, когда-нибудь я смогу привести ее сюда.
Недолгий период спокойствия дал трещину, когда, оглядывая чайный зал, я увидела троих людей, направляющихся к своему столику. Элис все-таки имела шанс насладиться вкусной едой. Она шла нетерпеливым подпрыгивающим шагом в сопровождении Тима и Кирка Маккея, причем на последнем была обычная, не форменная одежда.
Джоэл заметил, как изменилось мое лицо, и повернулся посмотреть. Однако его спокойная уверенность совсем не поколебалась.
— Дженни, не обращай внимания. Я рад, что дядя Тим и Элис решили выйти в свет. А новому шоферу повезло! Но сейчас тебе лучше о них забыть.
Совет хороший, но я не в силах была ему последовать. Я осознала, что то и дело поглядываю на их столик. Кирк вытащил желтый блокнот, что-то написал в нем и передал Тиму. Старик прочитал, кивнул и с улыбкой посмотрел на Элис, которая терзала меню, перечисляя все, что собиралась съесть. На ее личике сияла улыбка, она просто наслаждалась этой небольшой передышкой. Передышкой, которую необходимо было превратить в постоянный образ жизни.
Тим отвечал Кирку излишне громким голосом, и я услышала слово "тотем". Кирк слушал с серьезным видом, потом снова взялся за ручку. К разговору с энтузиазмом присоединилась Элис, и я уловила несколько слов. Тим и Элис рассказывали Кирку о тотеме, который Тим сделал для миссис Ариес, и как Крамптон забрала его с подушки больной.
— Дженни, возвращайся, — попросил Джоэл. — Останься за нашим столиком.
Но мне нужно было понаблюдать за этой троицей. Они понизили тон, и у меня создалось впечатление конспирации, как будто Кирк что-то с ними планировал. Мне стало от этого еще неуютнее. Тим, похоже, начал сердиться.
— Кирк его взбаламучивает, — сказала я Джоэлу.
— Вы этого не знаете, — спокойно ответил тот.
Внезапно я ощутила приступ раздражения. Мне захотелось бросить вызов неизменному спокойствию Джоэла — именно тому, что я так ценила совсем недавно.
— Тебя что-нибудь вообще может вывести из равновесия? — набросилась я на него. — Что-то настолько тебе небезразличное, за что ты будешь сражаться?
Его непринужденность тут же исчезла, словно я задела какой-то рычаг и вызвала волнение, которое даже не подозревала в Джоэле Радбурне.
— Может, — ответил он. — Я выведен из равновесия с тех пор, как ты приехала в Радбурн-Хаус и лишила покоя Коринтею и мою мать.
Я уставилась на него, а он продолжал, все сильнее меня удивляя.
— Никогда не знаешь, верно? Мы судим людей по внешним проявлениям — и часто заходим слишком далеко. Если, конечно, эмоции не читаются на лице, буквально бросаясь в глаза. Ты именно такая. И моя мать тоже. Но сомневаюсь, что меня так уж легко прочесть.
Я посмотрела на него, словно впервые увидела — заглянула под оболочку тихого доктора, который умел принимать на себя ответственность, не становясь при этом агрессивным. Человека под этой маской я знала еще хуже, чем тихого доктора.
— Дженни, тебе лучше быть бдительной, — В его словах звучало холодное предупреждение. — Ты понятия не имеешь, что тут происходит с нами со всеми. Хотя мы сами в тебе очень уверены — и, вполне возможно, что зря. Вдруг ты тоже не та, кем кажешься? Иногда ты меня беспокоишь, Дженни Торн. И я пока не знаю, на что ты окажешься способна в безрадостной ситуации. Вероятно, именно по этой причине моя мать захотела, чтобы я побыл с тобой наедине.
Еда потеряла для меня всякое удовольствие, но я с жадностью допила чай.
— Я ничего так не хочу, как вернуться домой, — сказала я. — Я бы так и поступила, если бы не понимала слишком хорошо, что здесь оставляю. Я уже давно чувствую себя испуганной и несчастной. Из-за Элис. Из-за того, что с ней уже сделали и еще сделают в будущем, если я не найду способ вмешаться. Оставлять ее с миссис Ариес почти так же ужасно, как отпускать с Корвинами.
Холодность Джоэла растаяла, и он ответил уже более доброжелательным тоном.
— Послушай совета моей матери. Она хочет помочь тебе, и ее способ действий — хоть я и не всегда его понимаю — довольно часто срабатывает. Не бросайся к тому, с чем не сможешь справиться.
Я снова глянула на другой столик и обнаружила, что наше присутствие раскрыто. Все трое смотрели на нас с Джоэлом. Элис улыбнулась и помахала нам, однако Тим почему-то расстроился. Но больше всего меня встревожило лицо Кирка — его мрачно-насмешливый взгляд, к которому я так привыкла и который видел насквозь мои намерения, чего я никому не позволяла. Я заставила себя улыбнуться хотя бы Элис.
— Давай уйдем, — попросила я Джоэла.
— Конечно, — ответил он и оглянулся в поисках официантки.
Но Элис уже вышла из-за столика и подошла к нам. Она поздоровалась с Джоэлом и потом повернулась ко мне.
— Привет, Дженни. Правда, здесь все очень вкусное? — Она с интересом глянула на оставшиеся у нас пирожные.
Я протянула ей тарелку, и она выбрала себе два с глазурью.
— Мне очень понравилось, как ты читала миссис Ариес, — сказала я ей. — Где ты научилась так хорошо читать вслух?
Элис неопределенно пожала плечами.
— Я не знаю.
— Кто-то тебе читал? Пиони? Фарли?
Она покачала головой, словно удивляясь своим же словам.
— Нет, это я читала Пиони, а не она мне. Наверное, так я и научилась. А прабабушке понравилась эта книга. Она слушала с открытыми глазами.
Итак, теперь миссис Ариес уже не Коринтея и не старая леди. Ее приняли в той роли, которую она себе заявила.
— Ты знаешь, может, она тебе и не прабабушка, — тихо сказал Джоэл.
Элис широко раскрыла глаза.
— Что вы имеете в виду? Все говорят, что она моя прабабушка!
— Не все, — ответил Джоэл. — Я не считаю, и моя мама тоже. И Дженни так не думает.
— Но кто же я тогда? Кто был моим отцом, если не Эдвард Ариес?
Я обняла ее за плечи.
— Элис, не надо волноваться. Я уверена, что в конце концов все уляжется. Просто подожди немного, и все прояснится.
Я сердито посмотрела на Джоэла, чувствуя, что он зашел слишком далеко и слишком скоро.
Кирк пошел вслед за Элис, а дядя Тим остался на месте, читая, что написал для него Кирк в желтом блокноте.
Дойдя до нашего столика, Кирк положил руки Элис на плечи, однако все его внимание было приковано к Джоэлу.