Выбрать главу

— Если вы собираетесь диктовать нам редакционную политику, то вам придется разместить у нас много рекламы, — ответил Локк. — Нам потребуется заключить долгосрочный контракт. Мы вместе его составим, и в соответствии с этим контрактом будем на протяжении оговоренного периода времени продавать вам рекламную площадь. В контракт будет включен пункт о штрафных санкциях на случай нарушения вами контрактных обязательств. Если вы не захотите размещать у нас рекламу на протяжении всего указанного в контракте периода времени, вы заплатите штраф за расторжение контракта.

— Мне придется заплатить всю сумму, как только нарушу условия контракта? — уточнил Перри Мейсон.

— Конечно.

— А можно нарушить контракт сразу после подписания?

— Нет. Такой вариант нам не подходит. Придется подождать день или два.

— И, конечно, вы не станете ничего предпринимать, пока я жду эти день или два? — спросил Мейсон.

— Безусловно.

Мейсон достал из портсигара сигарету, прикурил ее и смерил Локка холодным взглядом.

— Я понял. Это все, что я хотел сказать. Ваш черед.

Локк поднялся с кресла, походил туда-сюда, наклонив голову вперед и часто моргая.

— Я должен обдумать это дело, — наконец произнес он.

Мейсон достал часы и взглянул на циферблат:

— Хорошо. Даю вам десять минут на размышления.

— Нет-нет! — возразил Локк. — Мне нужно гораздо больше времени.

— Не нужно, — настаивал Мейсон.

— А я говорю, что мне нужно больше времени.

— У меня есть десять минут, — отрезал Мейсон.

— Это вы пришли ко мне, а не я к вам, — напомнил Локк.

— Не глупите. Не забывайте, что я выступаю от имени клиента. Вы должны что-то мне предложить, а я должен передать это предложение клиенту, — объяснял Мейсон положение дел. — А связаться с моим клиентом не так-то просто.

Локк вопросительно приподнял брови:

— Вот как?

— Вот так, — ответил Мейсон.

— Ну, может, я и смогу обдумать этот вопрос за десять минут. Но я должен позвонить в редакцию, — объявил Локк.

— Хорошо. Звоните, — согласился Мейсон. — Я подожду здесь.

Локк быстро прошел к лифту и спустился вниз. Мейсон подошел к ограждениям мезонина и наблюдал за тем, как Локк пересекает холл. Журналист не зашел ни в одну из телефонных кабин в отеле, а сразу направился на улицу.

Мейсон тоже пошел к лифту, спустился вниз, сразу двинулся к выходу и перешел на другую сторону улицы. Там он остановился в подворотне, закурил и стал наблюдать за зданием напротив.

Через три или четыре минуты Локк вышел из аптеки и вернулся в отель. Мейсон последовал за Локком, пока не поравнялся с телефонными кабинами. Тогда адвокат шагнул в одну из них, оставив открытой дверь, высунул голову и окликнул газетчика:

— Эй, Локк!

Локк резко развернулся. При виде Мейсона карие глаза журналиста испуганно округлились.

— Я подумал, что мне тоже следует связаться с моим клиентом, — пояснил Мейсон. — Тогда я сразу дал бы вам ответ. Но не могу дозвониться. Подождите секундочку: заберу монетку.

Локк кивнул, но продолжал подозрительно смотреть.

— Плюньте на монетку, — сказал газетчик. — Наше время гораздо дороже.

— Может, ваше и дороже, — ответил Мейсон и снова шагнул к телефонному аппарату.

Адвокат два или три раза с силой дернул телефонный рычаг, затем, что-то недовольно буркнув себе под нос, пожал плечами и вышел из телефонной будки. Двое мужчин прошли к лифту и поднялись в мезонин, а там вернулись в кресла, в которых недавно сидели.

— Ну? — спросил Мейсон.

— Я обдумал ваше предложение, — сказал Фрэнк Локк и замолчал.

— Я предполагал, что вы его обдумаете, — сухо заметил Мейсон.

— Знаете, то дело, которое вы описали, не называя никаких фамилий, может включать один очень важный политический аспект.

— С другой стороны, опять же не упоминая никаких имен, может и не включать, — заметил Мейсон. — Но, я надеюсь, что мы с вами не будем тут сидеть часами, пытаясь перехитрить друг друга, как два торговца лошадьми. Назовите вашу цену.

— В рекламном контракте, о котором мы говорили, должен быть прописан пункт, в соответствии с которым в случае нарушения договоренностей, штраф составит двадцать тысяч долларов.

— Вы с ума сошли! — воскликнул Мейсон.

Фрэнк Локк пожал плечами.

— Это вы хотите купить рекламную площадь, — напомнил он. — А я даже не уверен, нужен ли нашей газете этот контракт.