— Мне действительно очень жаль, что я не смог догнать их, — сокрушался Дрейк. — Я обежал вокруг здания, но они, должно быть, сразу сели в какое-нибудь такси или подошедший трамвай.
— Все в порядке, — успокоил его Мейсон. — Было бы неплохо, если бы удалось их поймать, но я знаю, где их найти. Делла, набери номер Коры Фельтон. Ева должна была отправиться в ту квартиру.
Делла Стрит кивнула, заглянула в картотеку, в которой у нее были номера телефонов клиентов, и стала крутить диск.
Они терпеливо ждали секунд десять, потом Делла покачала головой:
— Никто не отвечает, шеф.
— У нас есть телефон Адель Винтерс?
— Думаю, да. Есть.
— Нет ни одного шанса из ста, что полиция уже не ждет ее у подъезда. Они прихватят ее. Как только она появится у своего дома. Но все-таки попробуй позвонить, Делла.
Делла Стрит набрала номер, трубку никто не снял.
— Ладно. Попробуй еще раз позвонить Коре Фельтон.
Снова никто не ответил.
— Думаю, остается только одно, — сказал Мейсон. — Пол, ты поедешь со мной, мы подождем у дома Коры Фельтон. Делла, останешься здесь. Если позвонит Ева Мартелл, скажи, что ей нужно временно исчезнуть, но сообщить мне, где она находится. Если мне не удастся добраться туда раньше полиции, то хоть посмотрю, что можно будет сделать. Пойдем, Пол.
Глава 8
Всю дорогу Дрейк молчал. Добравшись до цели, они медленно проехали мимо дома, изучая ситуацию. На небольшом расстоянии друг от друга стояли две машины, в каждой из которых сидело по двое мужчин. Оба автомобиля стояли так, чтобы пассажиры могли наблюдать за входом в дом. Незнакомцы были упитанными, с широкими плечами и развитыми мышцами. Посмотрев на них, Мейсон не решился проехать мимо здания еще один раз.
— Как тебе все это нравится, Пол?
— Ничего у тебя не выйдет, — ответил детектив. — Они держат дом под наблюдением.
— Но они, конечно, не знают Кору Фельтон.
— Я не стал бы это утверждать с уверенностью. Наверняка полицейские разговаривали с управляющим многоквартирным домом и отлично знают, где живет твоя клиентка и с кем. Они получили описание Коры Фельтон и вполне могли отвезти ее в Управление. Не для предъявления обвинения — они просто не хотят, чтобы кто-нибудь сидел в квартире и отвечал на звонки.
— Я тоже так думаю, — согласился Мейсон. — Черт побери, терпеть не могу проигрывать. Все равно как бросить ягненка на съедение волкам. Давай пораскинем мозгами, Пол. Ведь существует возможность, что женщины не наскребли или пожалели денег на такси. Где здесь ближайшая трамвайная остановка?
— В трех кварталах отсюда.
— В какой стороне?
— Поезжай прямо по этой улице.
Мейсон быстро доехал до трамвайной линии, свернул к тротуару, остановил машину, выключил двигатель и погасил фары.
— Это наш единственный шанс, Пол. Не видишь нигде полицейских?
— Ни одного не заметил. Они оставили засаду около дома, посчитав, что этого вполне достаточно.
— В это время трамваи ходят примерно раз в пятнадцать, а то и двадцать минут, — задумчиво произнес Мейсон. — Если они сели в трамвай около нашего здания, то должны подъехать именно сейчас.
— Слушай, Перри, что ты собираешься делать, если они появятся?
— Поговорю с ними, — коротко ответил Мейсон.
— А потом отвезешь в полицию?
— Над этим я еще не думал.
— Подожди минутку, — сказал Дрейк. — Я ведь тебе сообщил, что полиция узнала про Адель Винтерс.
— Ну и?
— Ты прекрасно понимаешь, что это означает. Она убила Хайнса. Это могло быть самообороной… а могло и не быть. Но она наверняка его убила и пыталась выкрутиться при помощи лжи. А Ева Мартелл замешана в этом деле вместе с Адель Винтерс.
— Ну и?
— Ты хочешь помочь ей, зная, что полиция ищет ее по обвинению в убийстве, а это ставит тебя в положение соучастника после события преступления. Я не хочу быть замешанным в такого рода дела…