Дрейк нацарапал номер в блокноте, который лежал у телефона, и сказал:
— Все записал. Спасибо. — Он повесил трубку, вернулся в кухню и сообщил Мейсону: — Тело нашли.
— Сгорел заживо? Умер от ожогов? — уточнил Мейсон.
— Еще неизвестно, — ответил Дрейк. — Вероятно, нет.
— А почему они так думают?
— Благодаря моим сотрудникам пожарные очень быстро примчались на место. Парни из пожарной команды не очень-то стремятся вникать во все детали и не любят перенапрягаться, но считают, что этот человек умер не из-за того, что в доме начался пожар. Кажется, горело в соседней комнате. Труп обгорел, но не обуглился.
— Ты хорошо знаешь этого типа из Управления?
— Да. Он умный человек, — сообщил Дрейк.
— Думаешь, что он прав?
— Очень возможно.
— Это осложняет дело, — задумчиво произнес Мейсон.
— Конечно, это только его личное мнение, — заметил Дрейк. — Посмотрим, что скажут врачи.
— Обгоревшие тела обычно лежат в так называемой «позе боксера», — пояснил Мейсон. — Выглядит так, будто человек стоял на ринге, дрался, а потом его внезапно объяло пламенем — согнутые конечности напоминают позу боксера. Пожарные наверняка видели много таких трупов. Они собираются двигать тело, Пол?
— Нет, пока оставили там, где нашли, — ответил Дрейк. — Они уже позвонили в отдел по раскрытию убийств, а те не теряли времени. Лейтенант Трэгг как раз выходил из машины, когда мои сотрудники решили исчезнуть.
— А где сейчас твой сотрудник? Тот, который звонил?
— В круглосуточном кафе.
— Удалось что-нибудь выяснить у соседей? — спросил Мейсон.
— И немало. Он напечатает отчет и принесет мне его утром.
— А чей труп нашли? Мужчины или женщины?
— Мужчины, — сообщил Дрейк. — Примерно шестидесяти лет. Описание совпадает с описанием внешности Карлина.
— Именно этого я и боялся, — признался Мейсон.
— Мой сотрудник пока рассказал мне все только в общих чертах, — продолжал Дрейк. — Все подробности он опишет в отчете, который будет лежать у меня на столе в восемь тридцать утра. Он говорит, что это, конечно, поджог. Пожар начался от взрыва бомбы с часовым механизмом. Полиция думает, что ее подсоединили к электрическим часам, которые включили в розетку на нижнем этаже.
— На нижнем этаже? — переспросил Мейсон.
— Да. Это такие часы, которые включают радио. Ну, ты сам знаешь: вилку втыкают в розетку, заводят на нужное тебе время, и строго в это время часы включают радио. Потом их отключают вручную.
— Так, что там еще?
— Пожарные нашли часы на нижнем этаже, соединенные с проводами, идущими наверх. Часы были заведены на три утра.
— Так… — медленно произнес Мейсон, подумал несколько секунд, потом добавил: — А ту женщину, которая там появлялась ночью, можно заподозрить в установке бомбы?
— Еще бы! Она как раз появлялась в подходящее время.
— Когда точно она пришла?
— В час двадцать восемь.
— И никто не знает, сколько времени она там провела?
— После часа пятидесяти уйти она не могла. Именно в это время мой второй сотрудник занял пост у черного хода. И с этого времени мы неотрывно наблюдали за домом с двух сторон.
— Она что-нибудь принесла с собой, когда пришла? Чемодан, сумку, что-то подобное?
— Ничего.
— Тогда она едва ли могла пронести в здание часы, бидон с газолином и все остальное, что требовалось, чтобы устроить взрыв.
— Ты прав.
— С другой стороны, все это могло уже находиться в доме, когда она пришла, и она обнаружила, что пожар подготовлен.
Дрейк кивнул.
— Вполне возможно. Она заходила в дом последней.
— Значит, она вошла через главный вход, а потом, вероятно, вышла через черный ход.
— Да, наверное… А что делать моего сотруднику, Перри? Он ведь так и ждет в кафе.
— Позвони ему и скажи, чтобы шел домой и печатал отчет, а потом пусть не выходит из дома и ни с кем не разговаривает, — велел Мейсон.
— Нам следовало бы сообщить обо всем этом в полицию, — заметил Дрейк.
— Я представляю интересы клиента.
— А мне нужно думать о моей лицензии частного детектива, — напомнил Дрейк.
— Ты работаешь на меня, Пол.
— Все равно мы обязаны известить полицию о том, что произошло.
— А как ты им объяснишь, что твои сотрудники оказались на месте происшествия?
— Это я могу и не объяснять, — ответил Дрейк. — Я имею право не называть своего клиента.
Мейсон ухмыльнулся.
— Знаешь, на кого ты тогда будешь похож? На кандидата на какой-то выборный пост, который, выходя из кабины для голосования, откажется сообщить, за кого именно он голосовал.