Выбрать главу
Заветной Гальвуа земли, Чтоб слышать от него могли, Что он вернулся-де обратно! И я вступал неоднократно В такого рода приключенья. Знать, не избег он заточенья, Дай Бог сие увидеть мне». Тут он рванулся на коне С щитом, не вымолвив ни слова, Коня пришпорил удалого. Гавэйн навстречу – смел и яр, Нанёс ему такой удар, Что ранил в бок его и в руку, Но не смертельно, ведь кольчугу Не пронизала мощь копья, За исключеньем острия, Что в плоть противника вошло На два перста, и тяжело На землю рухнул тот воитель. Когда поднялся, он увидел, Что кровь лилась подобьем тока Из раненой руки и бока. Тогда свой меч он в ход пустил, Но так как не было уж сил, Не смог он на ногах держаться И сдался, прекратив сражаться. Поклясться тот его заставил И к перевозчику отправил, Который ожидал у лодки. Девица же, чей нрав не кроткий, Седло покинула своё. Гавэйн приветствовал её, Сказав: «Садитесь на коня вы. Готово всё для переправы, На брег другой доставлю вас, Туда мой путь лежит как раз.– Ха, рыцарь, – молвила девица, – Таким ли подвигом гордиться! Вы победили оттого, Что силы друга моего От прежних ран его иссякли. Вы б не бахвалились, не так ли, Когда б вам рот заткнул булат, Поставив вам и шах и мат? Скажите откровенно мне: Вы думаете, вы сильней Того, кто вами побеждён? Ведь часто случая закон Дарует слабому победу. Я с вами лишь тогда поеду, Когда, причал покинув свой,
Вы к древу двинетесь со мной И для меня, как друг мой лучший, Который сел в ваш чёлн зыбучий, Вы сделаете вещь одну. Тогда хвалить я вас начну И как сильнейшего представлю, Презренье к вам своё оставлю. – Что стоит, дева, мне свернуть, Отправлюсь без препятствий в путь, Я покоряюсь вашей воле». Та отвечала: «Суждено ли Узреть вас после, вемо Богу». С тем и отправились в дорогу, Он сзади, дева впереди. Из окон дамы, знай, следи За ними; вот власы терзают, Одежды в скорби разрывают И говорят: «Беда, беда! Как мы живём ещё, когда Отсюда нам, злосчастным, видно, Как одесную та ехидна На злую муку и позор Ведёт того, кто наш сеньор. Ведом девицей он треклятой Туда, отколе нет возврата. Теперь для нас всё тьмой застлалось, А раньше счастье улыбалось, Зане послал нам Вседержитель Того, кто был добра блюститель, Кто недостатков не имел, Был добродетелен и смел». Так плакали о господине, А между тем по луговине Вслед за девицей ехал он. И ею к древу приведен, Мессир Гавэйн остановился, К девице так он обратился: «Скажите же, демуазель, Могу ль уехать я отсель? Коль вы хотите, чтоб сейчас Я сделал что-нибудь для вас, Чтоб не терять приязни вашей, Я это сделаю сейчас же, Коль мне по силам». Та речёт: «Вы видите опасный брод? Мой друг его одолевал И для меня цветы срывал На тех деревьях и лугу На супротивном берегу. – Но как попасть туда, девица? Начало брода где таится? Пугает брега крутизна, И в броде я не вижу дна, Так что пройти здесь невозможно». Девица молвила: «Неложной Была уверенность моя, Что не для вас стезя сия, И вы не так отважны, чтобы Преодолеть сей брод особый, Который Гибельным не зря мы Зовём, ведь, мужественный самый, И тот не перейдёт его». Гавэйн коня тут своего К отвесному направил склону И глянул в глубину бездонну И на крутой подъём; река, Увидел он, была узка. И заключил в душе герой, Что прыгал конь его порой Чрез бездны и страшней, и шире. При этом вспомнил он, что в мире Идёт молва о том, что тот, Кто Гибельный осилит Брод, Прославится на весь свой век. Гавэйн карьером взял разбег, Чтоб на тот берег перепрыгнуть, Но этого не смог достигнуть, Стремглав обрушившись в поток, Ведь он не рассчитал прыжок. Так погрузился он в пучину, И конь поплыл через стремнину, Покуда дна в ней не коснулся. Опёрся он и оттолкнулся, И выпрыгнул в один скачок На брег, что крут был и высок. И совершив прыжок сей смелый, Он замер, точно онемелый, Не мог и шевельнуться боле. Мессир Гавэйн тут поневоле Седло покинул, уяснив, Что тот устал и еле жив. Итак, сойти он поспешил И снять седло с него решил. Так сделал он коню во благо, Чтоб обсушиться мог бедняга. Был снят подсёдельник, тогда И потекла с коня вода, И по бокам и по спине. Седло приладив на коне, Он сел и ехал кое-как.