Выбрать главу
И у юнцов в их злой кручине. А радости такой, как ныне, Ввек не испытывал народ. И королева у ворот Сидела, гостя поджидала. Она всей свите приказала За руки взяться, веселясь, И сей же миг пуститься в пляс. Тут празднества и закипели: Рондо плясали, песни пели. Когда он спешился, то девы, Все дамы, обе королевы Ну паладина обнимать И этим радость выражать. Был снят доспех с него меж тем, Перчатки, поножи и шлем. И ту, что с ним была, встречали, 9000 Как только можно привечали, Воздав ей всяческую честь Ради него, прошу учесть, А вовсе не девицы ради. И во всеобщей той отраде Все во дворец пошли толпой. Гавэйн сестру перед собой На Одр Волшебный посадил, «Девица, – речь к ней обратил, – С другого берега кольцо я Привёз вам это золотое С зелёным дивным самоцветом. Вам в знак любви его с приветом Ваш рыцарь нынче посылает, Он вас подругой называет. – Я верю вам, – в ответ она, – Но коль слегка увлечена, Ещё не значит, что подруга. Мы и не видели друг друга, Чрез эту реку разве что. Уже давно, я знаю то, Он мне являл свою любовь. Его посланцы вновь и вновь Просили дать ему согласье Не отвергать любви. Сдалась я, Ведь было отказать нельзя, И всё ж не с ним моя стезя. – Однако мне он хвастал, что вы Скорей увидеть смерть готовы Гавэйна, брата своего, Нежли царапинку его, Хоть на мизинце будь она. – Сеньор, той чепухе сполна Я удивляюсь, право слово. Мой Бог, не думала такого: Как невоспитанный бахвал, Он чувство меры потерял, Раз эти речи мне вменяет. О брате он моём не знает И никогда меня не видел. Гриномалан меня обидел, И я ту ложь не потерплю, Ведь брата как себя люблю». Пока их длился разговор, Его ловил почти весь двор. Монархиня, что восседала Бок о бок с дочерью, сказала: «Как вам пришёлся, дочь моя, Тот рыцарь, что, как вижу я, Сев с вашей дочкой в уголке, Толкует с ней накоротке? Такой мне по сердцу зачин, Для возражений нет причин. Ведь это признак благородства, Коль с девой, полной превосходства Над всяким прочим, кто здесь есть, Он не замедлил рядом сесть. Дай Бог их браку совершиться, Дай Бог ему в неё влюбиться Так, как в Лавинию Эней»[139]. И королева: «Пусть же к ней Склониться сердцем будет рад, Пусть станут как сестра и брат, Пусть любят и душой и телом, Чтоб стать вдвоём единым целым!» Того хотелось королеве, Чтобы женился он на деве, Не узнан ею сын родной. Они и правда брат с сестрой, Иной любви меж них не сбыться, Когда откроется девице Их достоверное родство. Но возликует мать его, Однако радостью иною. Гавэйн, с красавицей сестрою Немного пошептавшись, встал И юношу к себе призвал: Стоял тот одесную рядом. Он угадал в нём зорким взглядом Отвагу, верность, благородство И мудрость – словом, превосходство Над всеми прочими. Затем Он вместе с юношею тем Спустился вниз, покинув зал, И во дворе ему сказал: «Я вижу, юноша, ты ловок, Умён, тебе без недомолвок Хочу доверить кое-что, Держать лишь втайне должен то, В чём сам же интерес имеешь. Моим гонцом туда приспеешь, Где примут хорошо тебя. – Мой господин, скорее б я Себе язык дал вырвать сразу, Чем выдать хоть единой фразой Ту тайну, коей я вниму. – Друг, ты к Артуру самому Отправишься как мой посланник. Гавэйн я, короля племянник. Сколь труден путь и долог столь! Решил на Троицу король Расположить свой двор в Орканье. Твои все траты, содержанье В пути я на себя беру. Когда предстанешь ко двору, Король, увидишь, будет хмур. Но только от тебя Артур Услышит мой привет сердечный – Возрадуется вмиг, конечно. И никого не будет там, Кто, вняв желанным столь вестям, В подобной не был бы отраде. Скажи, чтоб, преданности ради Моей, а я его вассал, Сюда приезд не отлагал. Не позже, чем через пять дней, На праздник перед башней сей Пусть стан походный свой раскинет И взять с собою не преминет Всех рыцарей ему угодных, Как знатных, так и худородных. Я должен с рыцарем одним Сразиться здесь; меж мной и им Вражда пылает беспредельно. Гриномалан меня смертельно Возненавидел в лютом гневе. Ты также скажешь королеве, Чтоб, нашей дружбой дорожа, Не отказалась госпожа На поединок мой явиться. Она, я знаю, согласится. И пусть прибудут с госпожою Все дамы и девицы, кои В тот день окажутся при ней. Всё это из любви ко мне. Но лишь одно меня тревожит: Найдётся ль конь, который сможет Туда тебя домчать стрелой?» Ответил тот, что есть такой – Могучий, резвый и дородный – И он с ним справится свободно. «Что ж, я спокоен, наконец». Тогда повёл его юнец В конюшню, и из стойл открытых Как напоказ он вывел сытых И отдохнувших скакунов. Один из них уж был готов Пуститься в долгий путь тогда же, Подковы новые и даже Седло с уздечкою на нём.Мессир Гавэйн вскричал при сём: «Готов ты, юноша, ей-ей, Пусть же Король всех королей Пошлёт тебе благоприятный В Орканью путь и путь обратный!» Так он гонца себе нашёл И к берегу его подвёл. Ждать перевозчик не заставил И через реку переправил Без затруднений всевозможных, Поскольку взял гребцов надёжных. И вот гонец, на берег став, Помчал в Орканию стремглав. Кто спрашивать умеет, тот В любое место попадёт, Хоть в самый дальний угол мира. А что касается мессира Гавэйна, то вернулся он И во дворце был окружён Всеобщим праздником, приветом, Был принят горячо при этом. Дан государыней приказ: Нагреть пять сотен чанов враз И юношам в них погрузиться, Дабы попариться, помыться. Их облачили после бани В одежды чистые, заране Уже готовые для них. Все ткани – шёлк, и нет иных, Мех горностаевый – и только. Все молодые люди стойко Во храме отстояли ночь, Смогли усталость превозмочь. Гавэйн, восток лишь просветлел, По шпоре каждому надел И по плечу мечом провёл, Пятьсот он юношей возвёл Тем самым в рыцарское званье. А этим временем в Орканью Всё продолжал свой путь гонец: Там, как рассчитывал юнец, Расположился двор Артура. И всякий хворый, сирый, хмурый При виде юноши твердил: «Вот тот, кто не жалеет сил, Торопится, успеть желая. Знать, ко двору из дальня края Несёт он вести во весь дух. Король же наш и нем, и глух, Уста он разомкнёт едва ли, Настолько полон он печали. Советом кто ж ему поможет, Когда гонец ему изложит Все те известья, что принёс». Кто возражал: «Совать ли нос В то, что касается Артура? Отныне наша доля хмура, Жить будем сиро и убого, Раз нет того, кто ради Бога Нас и кормил и одевал И милостями осыпал, Того, кто искренне был благ». Так всякий в городе бедняк Тогда оплакивал Гавэйна, Им чтимого благоговейно. А путь свой продолжал гонец И вскоре прибыл во дворец, Явившись к государю смело. С ним сто наместников сидело, Сто герцогов, сто королей. Король же в горести своей, Среди собрания такого Не видя друга дорогого, От горя чувств лишился вдруг. Все до единого вокруг Хотели преуспеть в старанье Артура привести в сознанье. А дама Лор, что находилась[140] В одной из галерей, спустилась На шум, который шёл из зала, И к королеве побежала. Когда нашла её, она, Узрев, как дама та бледна И что взволнована зело, Спросила, что произошло...
вернуться

139

Дай Бог ему в неё влюбиться / Так, как в Лавинию Эней. – Ссылка на «Энеиду» вновь свидетельствует о влиянии и популярности Вергилия в Средние века.

вернуться

140

А дама Лор, что находилась... – Дама, по имени Лор, появляется в «Персевале» впервые, но в продолжениях романа XIII века она предстает как фея и возлюбленная Гавэйна.