така че много трудно двама
мъже могли един до друг
да минат. За отбрана тук
[6024]
би стигнал и един смел рицар —
той с меч във своята десница
би пръснал мозъка на тия
натрапници. Но най-добрият
[6028]
бранител вече вътре бил.
А този, който бил склонил
във своя дом да го покани,
не мислел, че така ще стане.
[6032]
Той бързал вкъщи да си иде
по-скоро своя гост да види,
но в миг изпаднал във почуда,
като съзрял тълпата луда
[6036]
основите да подкопава
сред безподобен шум и врява.
Не подозирал, че Говен
бил вътре в същия момент.
[6040]
Но след това Генганбрезил
бунтарите предупредил
на кулата да не посягат
и начаса да се разбягат.
[6044]
А те съвета не приели
и му отвърнали, че щели
да сринат кулата със взлом,
и него да затрупат, щом
[6048]
той вътре с другия остава.
Разбрал Генганбрезил тогава,
че няма да се справи сам
със насъбралите се там.
[6052]
Затуй принуден се видял
да иде на самия крал
да се оплаче от тълпата.
А кралят тъкмо от гората
[6056]
завръщал се със своите хора
и рицарят го заговорил:
— Сир, кметът с първенците градски
се втурнаха сред крясък адски
[6060]
двореца ви да разрушат.
Честта ви те ще опетнят.
Безкрайно ще ме наскърбите,
ако сега не ги склоните118
[6064]
да спрат… В измяна и от мен
бе обвинен сеньор Говен,
но той след вашата покана
на гости в замъка остана.
[6068]
Един крал как ще позволява
такъв гост да се наскърбява!
Та той кого е нагрубил!
А кралят на Генганбрезил
[6072]
отвърнал: — И за мен е срам,
че хората ми чак дотам
са стигнали. И да го мразят,
честта си аз не ще погазя
[6076]
и няма никой да оставя
със госта ми да се разправя119.
След тези думи те поели
към кулата и там видели
[6080]
народа, който продължавал
да вдига безподобна врява.
И кралят наредил на кмета:
— Обсадата веднага спрете!
[6084]
И всеки вкъщи се прибрал…
Но имало един васал
с такъв голям авторитет,
че разни хора за съвет
[6088]
били при него всеки ден.
Та той във същия момент
на краля казал: — Сир, такава
отплата днес си заслужава
[6092]
предателят, убил баща ви.
Та как народът да сподави
една бушуваща омраза!
Но ваша милост му оказа
[6096]
гостоприемство в този двор,
според което от затвор
и от нападки защитен е.
Генганбрезил е според мене
[6100]
единственият, имащ право
с престъпника да се разправя,
защото пред Артур той стана
и обвини Говен в измяна.
[6104]
Говен дошъл е без съмнение
от вас да моли извинение.
Не мислите ли, сир, че може
присъдата да се отложи
[6108]
с една година и Говен
от вас да бъде задължен
да търси копието странно
със връх, от който непрестанно
[6112]
на малки капки кръв извира.
И нека сам Говен избира:
или да разбере къде
е то и да го предаде
[6116]
на вас, или пък да остане
до гроб във вашите зандани.
И нека той едва тогава
да бъде хвърлен с пълно право
[6120]
в затвора мрачен да изгние.
Сир, сигурен бъдете вие,
че неговото поведение
не заслужава снизхождение.
[6124]
Съвет от мене приемете
и всички средства приложете
изменникът проклет, омразен
наистина да бъде смазан.
[6128]
Добрият крал не възразил
и заедно с Генганбрезил
отишли в кулата, в която
била останала сестрата
[6132]
със вид напълно съкрушен,
а същевременно Говен
не чувствал нито смут, ни страх.
Генганбрезил дошъл при тях,
[6136]
към девойката с глава
за поздрав кимнал, след това
погледнал рицаря и казал:
— Сир, вие в кулата сте влязъл,
[6140]
защото ви поканих лично.
Но явно трябваше изрично
на тръгване да настоявам
да не показвате такава
[6144]
нелепа дързост в този замък
и в този град, където няма
да бъдете приет учтиво.
За случилото се не бива
[6148]
да спорим. — Мъдрият васал
при чутото не се сдържал
и казал: — Бог ми е свидетел,
сеньори, сигурни бъдете,
[6152]
че този спор ще уредим.
Не бива никой да виним
за пристъпите на тълпата.
От само себе си нещата
[6156]
едва ли ще се наредят
до Страшния фатален съд.
Сеньори, затова ви моля
да действате по кралска воля:
[6160]
с година спора отложете!
Сеньор Говен, сега вървете
където искате, обаче
обет ще сторите, така че
[6164]
в най-кратък срок да донесете
тук копието, от което
на капчици кръвта се стича120.
Че както книгата предрича,
[6168]
когато дойде му денят,
със него ще опустошат
цял Логър — на Артур земите,
свърталището на Ламите121.
[6172]
Обет пред краля поемете
и волята му изпълнете!
— Бих предпочел да ме оплачат
или пък болен да се влача
[6176]
пет-шест лета мъртвешки блед,
отколкото с такъв обет
да се обвържа в този ден —
отвърнал сдържано Говен. —
[6180]
Не от смъртта се плаша днес,
а от един живот без чест.
Васалът рекъл: — Пази боже
да иска някой да изложи
[6184]
с такъв обет на риск честта ви.
Днес случаят ви предостави
възможност да се закълнете,
че в кратък срок ще донесете
[6188]
сам копието в този двор.
Не стане ли, не е позор —
ще свърши всичко със това.
— Приемам вашите слова
[6192]
и съм за клетвата готов.
Ковчеже със красив обков
донесли му и сир Говен,
пред всички дал обет свещен
[6196]
каквото трябва да направи
и копието да достави.
Та ето как отложен бил
дуелът със Генганбрезил
[6200]
най-малко за година време.
Преди на път пак да поеме,
той на момата сбогом казал,
пред спътниците си излязъл
[6204]
и настоял по домовете
да си отидат и конете
със себе си да отведат,
а Гренгалет122 да задържат.
[6208]
Така, разтърсени от плач,
с прославения си водач
младежите се разделили,
сърцата им от скръб се свили…
[6212]
Ала подробности от мен
недейте чака — за Говен
не се и дума споменава
в частта, която посвещавам
[6216]
на моя разказ за Граала.
Ст. 6064: Някои критици (напр. Пол льо Ридер) правят връзка между агресивността на градската тълпа на Ескавалон и зачестилите бунтове на градските комуни във Фландрия. Срещу подобни бунтове строги мерки през 1178 г. и следващите е взимал граф Филип Фландърски, поръчителят на Разказ за Граала.
Ст. 6078: От думите на краля на Ескавалон се вижда, че в куртоазния морален кодекс задължението за гостоприемство стои над по-архаичното чувство за мъст.
Ст. 6167: Така Говен трябва да предприеме търсенето, в което се е ангажирал и Персевал. Мотивът за преследването на едно и също приключение от двама или повече рицари се среща често. Пръв го използва Кретиен в романа си Ланселот, Рицаря на каруцата, където Говен и Ланселот се заемат с освобождаването на Гениевра, отвлечената съпруга на Артур. Най-мащабно развитие мотивът получава в анонимния роман от XIII в. Търсенето на Светия Граал, когато всички рицари от двора на Артур се впускат да търсят свещения съд.
Ст. 6172: Разрушителната сила на Кървящото копие е мотив от ирландската митология (вж. бел. към ст. 3198). Видяхме как в ст. 4662–4682 Грозната девойка с магарицата обвинява Персевал, че заради мълчанието му цялата страна ще опустее. Според Вас, автор на Роман за Брут (1155), първия френски роман за крал Артур и рицарите на Кръглата маса, Логър (Lloegur — равнинна страна) е царството на великаните. Артур убива един от тях — Ритон.
Ст. 6208: Гренгалет (от келтския израз Kein caled — „красив и силен“), любимият кон на Говен, се среща в редица по-късни романи. Понякога е надарен със свръхестествена сила.