Выбрать главу
Норовистым сброшенный наземь конемВоскликнул властитель Бахрам: «Поделом!Я лошадь себе выбирать буду впредьТакую, которой сумею владеть».
(Перевод К. Чайкина)

Гулистан и Бустан отличает афористичность стиля, обилие авторских пословиц и поговорок, созданных по образцу фольклорных, что следует считать проявлением индивидуальной манеры Са‘ди. Ту же специфику можно отметить и в его лирических произведениях, то есть жанрах средневековой поэзии, в которых назидательные мотивы отнюдь не всегда приветствовались.

Широта тематики, богатство содержания и высокие художественные достоинства обеспечили дидактике Са‘ди небывалую популярность. Появились многочисленные ответы-подражания Гулистану, самым известным из которых можно считать «Весенний сад» (Бахаристан) Джами (XV в.). Следует упомянуть также «Книгу смятенного» (Китаб-и паришан) Ка’ани (XIX в.), а также менее известные произведения – «Путевой запас странствующих» (Зад ал-мусафирин) Мира Хусайни (XIV в.) и «Картинная галерея» (Нигаристан) Джувайни (XIV в.).

Назидательный характер присущ также большинству произведений, включенных Са‘ди в разделы касыд, особенно – персидским касыдам, многие из которых озаглавлены переписчиками «Проповедь и наставление» (Мува‘иза ва насихат), «В назидание» (Дар панд ва андарз). Встречаются среди касыд Са‘ди и вполне традиционные стихотворения, открывающиеся зачинами любовного или сезонного характера, а также славословия покровителям автора и восхваления родного города Шираза.

И все же наибольшее количество касыд поэта носит философско-дидактический характер и продолжает традицию, заложенную в этой форме поэзии Насир-и Хусравом. Они содержат размышления о быстротечности земной жизни, о предназначении человека, о его пороках и добродетелях, о мудрости и невежестве. Вот начало одной из таких касыд:

В глазах совершенных людей сила не в богатстве:Богатство – лишь до края могилы, а после этого – деяния.Из слов, что я скажу тебе со всем возможным красноречием,Ты либо извлечешь совет, либо они вызовут у тебя скуку.[Только тому, кто] способен слушать, следует давать совет,Если нет разумного слушателя, что толку в красоте речи!Глаза, уши и рот еще не есть человек,Если так, то он походит на настенное изображение.Давать совет всему миру все равно, что ветер запереть                                                                                            в клетке,А для слуха невежды он – вода в решете.Не привязывайся сердцем, о мудрец, к этой переправе смерти,Ведь люди разумные не доверяют бренному миру.

Другая касыда назидательного содержания интересна тем, что на нее отозвался газелью еще один великий поэт Шираза – Хафиз. Это один из немногих случаев, когда ответ на известное произведение предшественника составляется в другой поэтической форме, хотя на ту же рифму и в том же размере.

Касыда Са‘ди начинается такими стихами:

Мир построен на основе воды, а жизнь – на основе ветра,Я – раб величия того, кто не привязывается к ним сердцем.Мир не стоит на месте, и благословенна [лишь] душа человека,Который в мире оставил о себе добрую память.Обитель вечного счастья – блаженство загробной жизни,Посмотри на твердую землю, когда возводишь на ней [здание].Какое может быть веселье в этом саду, ведь ветер смертиВырвет с корнем самшитовый стан.