— Эм… ну, видимо, они починили его. — Я должен быть более осторожным. Эта смертная невероятно сообразительна. Я ошибся в классе, не опустив глаз в книгу, что она сразу заметила, потому что она тоже была занята разглядыванием меня. И сейчас со шкафчиком, потому что, когда я попробовал реальную комбинацию, то обнаружил, что она права — замок сломан.
Она смотрит скептически.
— Да, наверно. За исключением того, что они никогда здесь ничего не исправляют. Добро пожаловать в Хейдис Хай.
— Какого черта? Прости? Хейдис Хай?
— Ага, уловил? Хайден Хай — Хейдис Хай[7]? Всего пара букв, но второй вариант гораздо точнее описывает эту чертову дыру.
— Хм…
— Ты не согласен? — Она жестом обводит потрескавшуюся штукатурку, отшелушенную краску, перегоревшие лампочки, вытертый серый линолеум и шкафчики с помятыми металлическими дверями, окружающие нас.
— Ну, похоже, что я выбрал местечко, что надо. — Усмешка появляется на моем лице. Насколько может быть удачным то, что моя цель ходит в школу, называемую Адом? О, это даже слишком. Она отводит взгляд и поворачивается к своему шкафчику, но не может скрыть улыбку на лице.
— Если твое «местечко, что надо» — это жуткий, всеми забытый рыбацкий городок, то ты еще более жалок, чем мне показалось сначала.
Я начинаю смеяться… ничего не могу с собой поделать… а потом дрожать, когда улавливаю запах имбиря, исходящий от Фрэнни. Ммм… Вызывающие жалость парни, похоже, ее тип.
— Что должно было заставить тебя сменить школу за месяц до окончания?
Я улыбаюсь про себя.
— Бизнес.
— Твоего отца? — выпытывает она.
— Типа того.
Фрэнни смотрит на меня и хмурит брови, пытаясь понять, что это значит. Затем она с грохотом захлопывает шкафчик.
— Так, и какой у тебя следующий урок?
Я вытаскиваю график из заднего кармана и встряхиваю его, раскрывая.
— Похоже, математический анализ в кабинете триста семнадцать.
— О, тебе досталась миссис Фелч. О-о-очень сочувствую.
— Почему? Что не так с миссис Фелч?
И тут звенит звонок. Фрэнни буквально съеживается.
— Во-первых, она оставит тебя после уроков, если ты не окажешься на своем месте сразу после звонка (сочувствую), а во-вторых, она кусается.
— Ммм… Еще посмотрим. — Я захлопываю свой шкафчик и поворачиваюсь, чтобы отправиться в третий корпус, не пытаясь спрятать улыбку, потому что ее глаза прожигают в моей спине дыру все время, пока я иду по коридору.
Отличное начало.
Глава 2. И ад тому цена
Ну вот, теперь я витаю в облаках и, в основном, бесполезна на лабораторной по физике. К счастью, мой партнер Картер — одержимый наукой ботаник, который всегда хочет сделать лабораторную самостоятельно. Поэтому сегодня я умываю руки и позволяю ему остаться наедине с печатной платой. Картер поправляет очки и нависает над ней как мать, защищающая свое дитя, пока я размышляю, как так получилось, что Люк появился, откуда ни возьмись, и превратил меня в сентиментальную дурочку. Которой я никогда не была. Ни с одним парнем.
И все же я посматриваю, что делает Картер, потому что он, на самом деле, вовсе не так умен, как думает, и, порой, с риском для жизни готов запустить руку в какую-нибудь режущую штуковину. Но в конце урока я смотрю в свои записи и осознаю, что на протяжении часа все время записывала «Люк» вместо «Ом»[8]. Ручкой. Это плохо.
Несмотря на все свои усилия оставаться равнодушной, я практически бегу к своему шкафчику после сдвоенного урока лабораторной. Но как только заворачиваю за угол, чувствую чью-то руку на своем плече. Оборачиваюсь и вижу Райана Кифа, или «Рифа»[9] для друзей. Он подходит ближе, слишком близко, и смотрит на меня сверху вниз. Затем его губы складываются в кривую улыбку, и я уже знаю, что за этим последует.
— Привет тебе! — говорит он, откидывая от лица свои каштановые дреды небрежным движением руки.
Я ускользаю от его попыток прижать меня к стене.
— Привет, Риф. Как жизнь?
Он прислоняет свое невысокое коренастое тело к стене, бросая быстрые взгляды в конец коридора на дверь кафетерия.
— Мы хотим, чтобы ты вернулась, — заявляет он, потирая свой подбородок.
Я разворачиваюсь и начинаю уходить, притворяясь, будто от его слов сердце не начало учащенно биться.
— Ни за что.
Он преграждает мне путь, опираясь рукой о стену.
— Я хочу, чтобы ты вернулась, — говорит он низким голосом.
7
Игра слов. На самом деле школа называется Haden High, а Фрэнни меняет последнюю букву и у нее получается Hades High. «Hades» в английском языке означает «ад», «царство теней».
9
Друга Фрэнни зовут Ryan Keefe, отсюда (и, вероятно, еще из-за его внешнего вида) кличка Reefer, которая означает «сигарета с марихуаной»