Эсса продолжала тихо и систематично изводить Ингриссу. Она относилась к ней со всем внешним уважением и приглашала на все сборища знати столь настойчиво, что отказаться не было возможности. А там уже знали о необразованности Ингриссы. В разговоре она чувствовала, что над нею издеваются, но не могла понять, как и почему. Эсса порою за нее заступалась и утешала ее:
— Знаешь, мне тоже первое время было очень тяжело в светском обществе. Но ничего не поделаешь: теперь твой муж равен баронам, а по обычаям нашего лена даже простые мастера приравнены к благородным. Так что тебе надо крепиться и держаться.
Но слово "учиться", которое многое бы проясняло, Эсса никогда не употребляла. А сама Ингрисса до такого "нетривиального решения" додуматься не смогла. Затем Эссе пришла в голову еще одна великолепная мысль, после того, как одна из служанок повздорила с Ингриссой. Рассуживать мелкие конфликты, особенно с участием женщин, было обязанностью владетельницы. Эсса полностью стала на сторону Ингриссы, а затем втайне навестила наказанную служанку, приласкала ее, оставила ей подарок и сказала:
— Не обижайся. Мой муж так ценит Аюлонга. Поэтому я должна всегда поддерживать его жену, какая бы та ни была.
После такого разъяснения конфликты Ингриссы с простонародьем стали повторяться все чаще и чаще. Эсса вела ту же линию, одновременно выигрывая в двух направлениях: простые люди все больше ее любили, а Ингриссу уже откровенно ненавидели.
Сам Аюлонг даже не думал о том, как к его жене относятся простые люди. Он не замечал и того, что ее образование оказалось совершенно не соответствующим ее положению в обществе. Его мысли были заняты новым сплавом, идея которого уже была, но реализация этой идеи никак не получалась. Он видел, с каким уважением относится к его жене Эсса, и жалобы Ингриссы, что она чужая в этом обществе, что здесь ее никто не любит, пролетали мимо ушей мужа. А через пару месяцев лично явился князь Ликангса и позвал Великого Мастера-рудознатца обследовать горы княжества. Было договорено, что осенью Аюлонг отправится месяца на три в Ликангс. Все эти дела, да еще устройство своей лаборатории, которая теперь разрослась из-за большого количества учеников и подмастерий, занимали ум и время Аюлонга. К жене он чувствовал искреннюю любовь, но ее женские дрязги с местными дамочками и слугами его совершенно не интересовали.
А Мастера ждало еще одно неприятное событие. В Колинстринну явился некий нищий и пошел прямиком к замку Эссы, как теперь называли бывший баронский замок. Баронесса, жившая в пожалованном ей домике недалеко от замка, увидев нищего в окно, отшатнулась и сказала:
— Не может быть! Мне кажется.
Нищий подошел к воротам замка и демонстративно без спроса попытался в них войти.
— Ты что это? — остановил его страж. — Наша владетельница всегда накормит и оденет нищего, но ты должен ждать часа, когда она выйдет на прогулку. Рядом с воротами есть хибарка для просителей, иди подожди там. Кажется, туда уже принесли хлеба, овощей и вина.
— Я, согласно приговору Имперского Суда, должен войти в этот замок. А не спрашиваю разрешения я потому, что я — законный и наследственный его владелец, барон Тринь Таррисань.
Часовой остолбенел. А подошедшие на шум пререканий челядинцы, некоторые из которых служили еще при бароне, подтвердили, что это действительно барон. Помчались немедленно доложить Эссе и Мастеру. Эсса вышла и сказала:
— Твоя жена подписала отказ от всех прав на владение. Ты, формально говоря, самозванец, а не хозяин. Можешь идти в дом к жене, если она сама захочет тебя принять. Можешь подождать Мастера. Тогда я велю вынести тебе кресло, чтобы ты, как искупивший свою вину, сидел с почетом. Но в замок тебя может пустить лишь Владетель.
Баронесса, слышавшая весь этот разговор из-за спин собравшихся зевак, сочла удобным выскочить вперед, обнять мужа и заплакать:
— Наконец-то вернулся, мой дорогой! Я тебя ждала столько лет!
Барон тоже обнял жену, стал ее гладить и приговаривать: