— Ставь воду, Жасым, — скомандовал я и решительно встал. — Сегодня татарская крепость падет перед натиском природных русов.
Казах странно посмотрел на меня, но никак не отреагировал на мою высокопарную речь. Он тоже поднялся и послушно подхватил кастрюльку, чтобы налить в неё воды. В тамбуре мы повернули в разные стороны — Жасым отправился в ванную, а я постучал в соседскую дверь. Она открылась мгновенно — словно меня ждали.
Там стоял Раф — так-то его звали Рафаэль, но про черепашек-ниндзя мы в те годы даже не слышали. Он был слегка рыжим, в трусах и с полотенцем на шее. Большим, махровым, розоватым и очень домашним полотенцем; общагскими вафельными недоразумениями они не пользовались. На своей кровати лежал Ильдар — более тощий и больше похожий на настоящего татарина, чем его товарищ.
— Раф, Ильдар, яхшы кен сезгэ, — моё приветствие их слегка удивило.
Я нахватался татарских слов много позже учебы в институте — вместе с узбекскими, таджикскими и турецкими. Более распространенные языки я тоже, конечно, усвоил, правда, лишь на бытовом уровне. Но старый я-студент кроме русского ничего не знал, для меня и английский был китайской грамотой, а татарский я слышал как бессмысленное бормотание, чем, собственно, вот эти ребята и пользовались. Я был почти уверен, что они так обсуждают сомнительные достоинства наших однокурсниц — хотя не исключал, что они просто тренируются, чтобы не забыть родную речь.
— Яхшы кен, — отозвался высокий Ильдар.
Он закрывал мне дорогу, но отступать не собирался. Смотрели они оба при этом очень подозрительно. И не без оснований.
— Такое дело, парни, — продолжил я. — Волею судеб я сегодня был занят спасением мира и не смог купить все необходимые съестные припасы. А то, что я купил, внезапно закончилось. Так что мы с Жасымом сидим голодные и скоро упадем в обморок, а ведь нам надо, как завещал великий Ленин, укырга, укырга и ещё раз укырга. Но я точно знаю, что на этой неделе тебе, Раф, прислали посылку с кучей вкусных эчпочмаков. И я думаю, что у тебя осталось несколько штук, которыми ты можешь поделиться с нуждающимися.
И ослепительно улыбнулся.
Раф и Ильдар всерьез задумались. С одной стороны, я подкатил к ним со всем уважением — даже произнес пару слов на их родном языке, хотя, наверное, с жутким акцентом. С другой — выполнение моей просьбы могло создать опасный прецедент и нарушить сложившийся статус кво, при котором у них всегда была дармовая еда, на которую больше никто не претендовал. С третьей — я не заикался о будущем, а просил помощи только сейчас.
— Якши, — кивнул Раф. — Два.
— Маловато для двух голодных мужчин, — улыбнулся я. — Четыре. С нас завтра триста грамм колбасы.
— Копченной?
Я кивнул. Всё равно завтра придется идти за продуктами и пополнять нашу кормовую базу. Купить батон «московской» было относительно несложно — она была дорогой, а потому иногда залеживалась на прилавке нашего продуктового. Правда, мои запасы дензнаков были не бесконечными, и это меня немного смущало. Но сейчас я был готов обещать всё, что они попросят — главное, чтобы они не поняли, что я нахожусь в безвыходном положении. Если они просекут, цена за четыре эчпочмака может оказаться неподъемной.
— Идет.
Раф отошел вглубь комнаты, повозился там и вернулся с обрывком газеты, на которой горкой лежали вкусные даже на вид треугольные пирожки. Я принял драгоценный груз, стараясь не выронить его из трясущихся от внезапно обретенного богатства рук. На куске газеты было видно название — «Социалистик Татарстан». Я вяло подумал о том, каким образом к ним попало это издание, если они оба вроде из Башкирии — но, в принципе, мне было плевать на миграцию татарской прессы.
— Рахмат, парни, — искренне поблагодарил я соседей. — Выручили, и очень сильно. Теперь студент не умрет голодным!
На последнюю фразу Ильдар даже хрюкнул, но собрался и ответил:
— Рэхим итегез.
Это выражение я тоже знал и слышал не раз. Поэтому просто склонил голову в знак признательности и вернулся в свою комнату, где вывалил приобретенное богатство под нос обалдевшего Жасыма.
— Ого, — восхищенно сказал он. — Как ты пробил их татарскую спесь, брат? Может, и у меня получится?
— Сомневаюсь, брат, — ехидно ответил я. — Это были недоступные для тебя способности — вежливость, вежливость и ещё раз вежливость. Ну и немного татарского языка.
— Так ты знаешь татарский?
Лицо Жасыма с выпученными глазами я видел впервые за обе свои жизни.