Выбрать главу

Крупная ошибка.

Мэриголд взвыла.

Мэтт застонал.

Люси довольно осклабилась.

Нили поспешно отдала малышке ложку.

— Га!

— Не выражайся, Батт, — пожурила Люси. — Ты расстраиваешь Джорика.

— Где мое пиво? — окликнул Мэтт официантку.

Та оказалась довольно расторопной и вскоре уже расставляла тарелки. Нили с аппетитом ела цыплячью ножку, не позволяя детям лишить ее удовольствия от посещения «Гренни Пег». И это она, обедавшая в лучших ресторанах мира, начиная от «Тур Л’Аржан» и кончая «Рейнбоу рум»! Правда, ни в одном не было такой уютной атмосферы и американского духа.

Только при виде счета она вспомнила о небольшой, но весьма неприятной проблеме.

— Мэтт, буду крайне благодарна, если дашь мне взаймы. Совсем немного и ненадолго. Я хочу сама расплачиваться за еду. Кроме того, мне необходима смена одежды, а также кое-что на мелкие расходы. Думаю, обойдусь пятью сотнями.

Мэтт был потрясен.

— Хочешь, чтобы я дал тебе пятьсот долларов?!

— Я отдам, честное слово, отдам!

— Ну да, разумеется.

Вообразить только, что кто-то усомнился в слове Корнилии Кейс! Но ведь теперь она не Корнилия Кейс, а беременная бродяжка Нелл Келли. Стоит ли возмущаться?

— Говорю же, я все отдам. У меня есть деньги, просто пока я не могу до них добраться.

— Угу.

Кажется, она влипла. Карточек у нее нет, потому что воспользоваться ими означает сразу же выдать себя. Но и без денег долго не протянешь.

— Могу занять пятьдесят гринов, — внезапно предложила Люси.

Нили, потрясенная таким великодушием, воспрянула было духом:

— Спасибо.

— Без проблем. Но за это будешь делать все, что я прикажу.

— Да… ничего не скажешь, сплошное благородство.

— Так и быть, ссужу тебе пятьдесят, — неохотно пробурчал Мэтт.

— Подумай хорошенько, — процедила Люси. — Я по крайней мере не заставлю тебя раздеваться за такие бабки!

— Кто-нибудь уже говорил, что ты начинаешь повторяться и при этом невыносимо скучна? — осведомился Мэтт.

— Видела я, как ты на нее пялился сегодня, — огрызнулась Люси.

— Просто она ужасно похожа на Корнилию Кейс.

— Еще чего!

Словно какой-то хитрый маленький дьяволенок подтолкнул Нили:

— Многие так считают, не только Мэтт.

— Мечтать не вредно, — отрезала Люси.

— Жаль прерывать вашу беседу, дамы, — объявил Мэтт, вставая, — но нам пора.

— Батт только что поела, — напомнила Люси.

— Ничего, рискнем! — рявкнул Мэтт.

«Легко ему говорить», — мятежно думала Нили через полчаса, пытаясь устранить последствия морской болезни Батт. Впервые она пожалела об отсутствии незаметного и прекрасно обученного штата прислуги Белого дома, мгновенно справлявшегося со всеми маленькими неприятностями.

К тому времени когда малышка была вымыта, детское сиденье вытерто и они нашли магазинчик уцененных товаров, где Нили купила себе кое-какую одежку, наступила ночь. Мэриголд снова раскричалась, и Нили окончательно потеряла голову.

— Нужно срочно найти доктора. С ней что-то не в порядке.

Люси оставила попытки отвлечь малышку игрушечным моржом.

— Не нужны ей доктора, она их боится. Просто устала и голодна, надоело сидеть привязанной; и еще она требует свою бутылочку. Вот и все.

Мэриголд протянула сестре ручонки и жалобно всхлипнула. Нили тяжело опустилась на пассажирское кресло.

— Нам следовало остановиться в кемпинге, рекламу которого мы видели на шоссе.

— Черта с два, — буркнул Мэтт. — Я не остановлюсь. Будем ехать всю ночь и сменять друг друга за рулем. Один спит — другой ведет машину.

Несмотря на его решительный тон, Нили чувствовала, что он тоже понимает необходимость смириться с неизбежным, но просто не может заставить себя уступить.

— Мы не заснем под такие вопли, — заметила она. — Если остановимся сейчас, успеем как следует отдохнуть, а завтра на рассвете выедем.

Мэтт страдальчески вздохнул. У Люси научился, что ли?

— К этому времени могли бы уже пересечь половину Огайо. А мы едва миновали границу Западной Виргинии.

— Зато прекрасно проводим время.

Уголок рта сталелитейщика чуть дрогнул.

— Ладно, так и быть, но предупреждаю: разбужу всех затемно.

Кэмпинг «Халиген» оказался небольшой стоянкой для домиков на колесах и жилых автоприцепов. Среди деревьев стояло не больше дюжины таких машин. Мэтт вырулил на указанное место, выключил зажигание и достал из холодильника очередную банку шипучки. Не успела Нили опомниться, как он исчез, оставив ее с детьми. И хотя она помнила об уговоре, все же ужасно разозлилась на Мэтта за столь поспешное бегство.

Люси протянула ей измученного ребенка. Нили ожидала, что девочка последует за Мэттом, но та подошла к раковине и, разбавив молочную смесь, налила в бутылочку.

— Отдай ее мне. Она терпеть тебя не может. Из-за тебя снова срыгнет, вот увидишь.

А потом умрет…

Ужасная мысль пронзила мозг Нили острой иглой.

— Я… я, пожалуй, немного пройдусь.

Бархатный ночной воздух ласково окутал Нили. Осмотревшись, она поняла, что кемпинг устроен на круглой поляне между холмами. Откуда-то доносились звуки музыки. Нили почувствовала дым костра. Тускло-желтые лампочки, развешанные на грубо отесанных столбах, отбрасывали пятна света на гравийную дорожку. Нили прошла вперед и замерла. Что-то неладно. Иначе почему ей не по себе?

Но она тут же поняла, в чем дело. Ни мягких шагов за спиной, ни тихих переговоров по рации. Впервые за много лет она гуляет одна.

Тихая радость наполнила ее. Однако не успела она преодолеть и десяти ярдов, как знакомый голос из темноты остановил ее:

— Уже бежишь из нашего счастливого дома?

Повернувшись, она заметила темную фигуру, примостившуюся у одного из столиков. Мэтт сидел лицом к ней, облокотившись на столешницу. Длинные ноги вытянуты, в руке — банка с шипучкой.

Хотя Нили тянуло к нему, все же она сознавала, что ничего не знает об этом человеке, кроме того, что он не выносит детей и работает на сталелитейном заводе. Ее так и подмывало засыпать его вопросами, которые вряд ли уместно было задавать в присутствии Люси.

— Интересно, меня арестуют за пребывание в твоем обществе?

Мэтт поднялся и пошел рядом. При таком росте и сложении он вполне годился на должность агента Секретной службы, но рядом с ним Нили не чувствовала себя в безопасности. Скорее наоборот.

— С чего ты взяла?

— Для человека, который любит быструю езду, ты на удивление умело избегаешь скоростных автострад.

— Терпеть не могу скоростные автострады.

— Неправда, ты их обожаешь. Такие мужчины, как ты, любят мчаться с ветерком. Карты на стол, Мэтт. Куда ты увозишь детей?

— Если хочешь узнать, не похищение ли это, отвечу сразу: ничего подобного, — заверил Мэтт.

Нили и без того была в этом уверена. Люси все время ныла насчет плохих дорог и теплой коки. Вряд ли она стала бы молчать, если бы их увозили силой.

— А все же, что ты задумал? — продолжала допытываться Нили.

Мэтт глотнул шипучки, посмотрел вдаль и пожал плечами.

— Много лет назад я был женат на их матери. Сэнди вписала мое имя в их свидетельства о рождении, хотя обе девочки не мои.

— Значит, ты все-таки их отец?

— Ты что, глухая? Говорю же, только на бумаге. Я узнал о существовании Батт всего несколько дней назад.

— Перестань ее так называть.

— Всякий, кто так вопит, заслуживает подобного имени.

— Ну и что? Зато она похожа на херувимчика, — возразила Нили.

Очевидно, подобные вещи его мало трогали, потому что он зевнул.

С дерева раздался крик совы.

— Все-таки я не пойму: если тебе девочки не нужны, почему ты их забрал? — продолжила Нили. — Не так трудно доказать, что ты им чужой.

— Попробовала бы сама притащить Люси в лабораторию на анализ, — буркнул Мэтт, сунув руку в карман джинсов. — Но ты права. Как только приедем к бабуле, я немедленно этим займусь.

— Ты так и не объяснил, почему объезжаешь скоростные автострады.

— Мать Сэнди прилетит из Австралии только в конце недели, а девочек хотела забрать Служба защиты прав детства. С малышкой, возможно, все будет в порядке, но ты можешь представить Люси в доме приемных родителей, пусть даже она проживет там не больше недели? Кончится тем, что ее упекут в исправительную колонию для малолетних преступников задолго до того, как она окажется в Айове.