Выбрать главу

Почти все аристократы в зале молчали — они не догадывались, о чём говорит герцог. Я тоже решила не прерывать его — даже если я каким-то образом заставлю его замолчать, всё продолжится через пару часов. А так я хотя бы узнаю, чего он хочет, и возможно, смогу отстаивать свои права на совете.

— В герцогстве сохранилось мало портретов Хораса Тенбрайка до того, как ему исполнилось восемьдесят лет. Один из них хранится в нашей фамильной сокровищнице. Он был обычным человеком, без каких-либо примечательных черт. После болезни он остался все тем же некрасивым и мрачным стариком. Но я думаю, многие из вас видели его поздний портрет в коридорах нашего поместья. Вы вряд ли будете отрицать, что он был обладателем самых невероятных синих глаз, которые не унаследовал никто из его детей. И которые не были отражены на его более ранних портретах.

После этих его слов некоторые присутствующие впервые посмотрели на меня, но в их взглядах было недоумение. Они всё ещё не понимали, к чему он ведёт.

— Когда я был мальчиком, моя мама рассказала мне легенду о Хорасе Тенбрайке. О том, что он любил уходить на долгие прогулки в смертельную пустыню, а затем рассказывал своим детям о коричнево-жёлтом небе пустоши. И о том, как он, при желании, заставлял пустошь цвести небесно-голубой вербеной, в честь которой назвали его правнучку, — герцог Тенбрайк закрыл глаза, словно уходя в воспоминания. — Я всегда считал эти рассказы выдумкой, потому что Хорас Тенбрайк является легендой нашего дома, примером для каждого мужчины. Не было никакой необходимости придумывать для него глупые магические силы, особенно потому, что его проверяли на наличие дара в детстве, и он был пустышкой.

— Вы серьёзно собрали нас здесь для того, чтобы рассказать о вашей семейной легенде и цветущей вербене? — процедил герцог Гроан сквозь зубы.

Отец моего бывшего жениха проигнорировал это замечание.

— Я не знаю, сколько из вас прочло вчерашний выпуск "Талассии", но я могу рассказать, что произошло в последний день нашего плена, потому что я был там лично, вместе с виконтом Эйденом, который здесь присутствует. Если не верите мне, прочтите интервью с мужчиной по имени Хелио. Так вот, в тот день баронессу прилюдно увели к человеку, который контролировал пленников через ошейники. Эллия Торнхар, точнее, форсадит, который она пронесла, убил этого человека, и именно это позволило всем освободиться. Баронесса провела в той части тюрьмы почти час, одна. Позднее, мы не смогли найти средство, которым управлялись наши ошейники, до появления спасательного отряда вместе с магом земли. Джоэл смог отыскать панель управления на глубине почти десяти метров, но она была повреждена до невозможности использования. Все компоненты были испорчены… водой. Но не это удивило меня больше всего. Я никогда не забуду чувства, которое испытал, когда ступил на тот внутренний дворик. Умирающая пустыня исчезла. Каждый свободный клочок земли был покрыт цветущей небесно-голубой вербеной.

Оказывается, такой сильный всплеск моей силы не прошел бесследно. Но откуда мне было знать об этом? У меня нет учителей и даже учебников.

— К чему вы ведёте, Ваша Светлость? — осторожно спросила баронесса Элзи, то и дело косясь на меня. Многие из присутствующих уже начали складывать два и два.

Громкий голос герцога раздался в абсолютной тишине зала, навсегда разделяя мою жизнь на "до" и "после":

— Я требую проверки Эллии Торнхар на наличие дара воды.

13.4

Ну вот и всё. Он произнёс это, вызвав громкий гомон среди присутствующих. Кто-то утверждал, что это невозможно, что маги воды давно потеряли свой дар. Кто-то считал, что его истории про предка Хораса Тенбрайка — лишь глупая выдумка. Однако были и те, кто утверждали, что это многое объясняет, включая моё чудесное спасение в пустоши после того, как Алек заказал моё убийство, и то, что я полностью зарядила источник.

— Вам есть что сказать в ответ, Эллия Торнхар? — взволнованно поинтересовалась баронесса Элзи.

— Миледи Торнхар не обязана... — начал было король, но я его перебила:

— А какой в этом смысл, Ваша Милость? Мои слова ничего не изменят. Герцог Тенбрайк выдвинул своё предположение, основанное на никому не известной легенде. Артефакт для проверки дара покажет, прав ли он, — я встала со своего места и нервно прошлась рядом.

Я не смотрела на Феликса, хотя тот факт, что я перебила его, был скандальным. Мой разум метался, пытаясь просчитать варианты будущего. Слуга уже нёс артефакт для проверки дара. Вероятность того, что он не покажет наличие у меня дара воды, конечно, была, но я на это не рассчитывала.