– Что я? – спросил тот, думая, не схватиться ли все-таки за револьвер.
– Встань, амиго, и надень свой рюкзак. Пойдешь с нами, но пушку мы заберем. – Лопес извлек «смит-и-вессон» у него из-за пояса и сунул себе в карман.
– Зачем я вам нужен?
– Тебе ничего не сделают, просто будешь мне помогать.
Обчистив пассажиров, все трое вышли из автобуса вместе с Гарольдом.
– Теперь, амиго, сажай меня на свои могучие плечи и мотаем отсюда. – Гарольд проделал это осторожно, но Кэтскилл-Кид все-таки зашипел от боли. – Чато, – крикнул он, – заводи. Vamos, caballo![1] – Это уже относилось к Гарольду.
Вся банда понеслась на парковку. Чато, толстый парень лет восемнадцати, возился с мотором престарелого «Бьюика», который никак не желал заводиться.
– Ты мне это брось, – рявкнул Кэтскилл-Кид. – Чего копаешься?
– Я говорил про распределитель, – огрызнулся Чато. – Говорил про контакты.
– Ты говорил, она продержится, пока новую не найдем!
– Я думал, что продержится.
Аккумулятор, похоже, сдох окончательно. Из депо выскакивали какие-то другие люди, некоторые с винтовками.
– Валим, – скомандовал Лопес. Гарольд снова взвалил его на плечи, и они помчались к холмам за парковкой. Позади слышались выстрелы. – Черт, – простонал Лопес. – Как же ты винтовки не нашел, Эстебан? На дорогу смотри, амиго, только брякнуться еще не хватало.
Гарольд галопом шпарил в гору, ломая кусты. Лопес бережно отводил ветки от глаз скакуна, пока очередная не вышибла у него пистолет.
– Эй! Ну-ка стой!
– Забудь. – Гарольд перевалил через гребень, пронесся по лугу, перебежал через дорогу, углубился в лес и перешел на рысь. Пробежав еще полмили, он остановился, ссадил Кэтскилл-Кида, забрал и сунул за пояс свой револьвер. – Можешь как-то вызвать своих ребят?
Кэтскилл-Кид кивнул.
– Так давай. Вряд ли те из депо сюда сунутся – полицию будут ждать, – но нам лучше собраться и прикинуть, что делать дальше.
Лопес сложил руки ковшиком и издал пронзительный вопль.
– Сорока, – объяснил он. – Хорошо получилось, да?
– Хорошо, если твои еще в целости.
Они были в целости и прибежали с пистолетами наготове. Лопес жестом велел им убрать оружие и спросил:
– Когда я потерял свою пушку, ты мог бросить меня и вернуться к автобусу. Что ж не бросил?
– По двум причинам. Во-первых, ты вроде приличный парень, хоть и бандидо. Пассажиры тебя вздернули бы.
– А во-вторых?
– Когда люди в бешенстве, они сначала делают, а потом уже думают. Могли и не вспомнить, что я с ними ехал. Могли даже решить, что это я вас навел.
– Правильно понимаешь… но ты сильно рисковал, друг.
– Жизнь – рисковое дело, – согласился Гарольд.
– Хочешь, что ли, с нами пойти?
– Если вам в сторону Флориды, то я не против.
– Само собой, нам на юг, – засмеялся Лопес. – На севере голодуха. Двинем в Испанидад, это коммуна такая на озере Окичоби. Там кубинцы живут, полечат мне ногу. Только тачку надо найти. Ты как?
– Лишь бы вреда от этого не было, – сказал Гарольд.
– Это от них зависит – лично я никому вредить не намерен. Дай мне ствол, Эстебан, и пошли.
Гарольд снова поднял его на плечи.
– Andale, caballo! – И без словаря было ясно, что это значит «ходу, коняга».
6
За холмами, на второстепенной дороге близ городка Лейквилл, была заправочная станция. Молодой парень, в чей древний «Форд» только что залили бензин, не успел расплатиться: вокруг выросли пять ребят с пистолетами – четверо мелких, один большой. Заправщик мигом ретировался внутрь и дверь запер.
– Твоя машина, пацан? – спросил Кэтскилл-Кид.
– Нет, сэр. Мистера Биллинга, у него зерновой склад в городе.
– И как он, хороший мужик?
– Да ничего, – пожал плечами водитель.
– Раз ничего, то и ругаться сильно не будет. Вылазь.
Парень вылез и отдал ключи.
– А меня не возьмете?
– Да ты спятил. Бандидос долго не живут.
– А кто живет-то. Возьмите, а?
– Попробуй со следующей бандой договориться. Эта тачка больше пятерых не подымет, да плюс еще груз. Я б уже армию сколотил, если бы брал всех, кто просится, – сказал Лопес Гарольду. – И сколотил бы, да только зачем? Те, у кого есть реальные бабки, их слишком хорошо стерегут, а с бедняков что возьмешь. Йипи, поехали! Я латинский Джесси Джеймс[2], детка, жалко вот ногу подпортили. Ничего, авось доберемся до хирургии.
Машину вел толстяк Чато, а Лопес был за штурмана. При помощи целой пачки карт он проложил маршрут на юго-запад, в сторону Пенсильвании. Почему туда, ведь Флорида строго на юге, поинтересовался Гарольд.