– Но мы не должны вступать в близкие отношения.
– Разумеется! – поддакнула Сью. Голова у нее шла кругом. Такой удачи она и вообразить не могла! Что, если нарядиться в униформу горничной? Джеральд дал ей ключ от мира своих интимных фантазий, и Сью не была бы самой собой, если бы устояла перед искушением отпереть дверь!
– Ты сама понимаешь, – продолжал он, – какие могут возникнуть осложнения. Ник – мой лучший друг, Вайолетт – твоя лучшая подруга, а если еще учесть, что они женаты…
– Да, конечно, я все понимаю!
А как насчет магнитофонной записи? Предположим, она соблазнит его, переодевшись горничной, и запишет страстное свидание на магнитофон, а потом прокрутит ему пленку. Если Джеральду понравится, можно будет попробовать что-нибудь еще – например, секс по телефону… Да мало ли вариантов!
– Так что мы понимаем друг друга.
– Естественно. – О своих смелых планах Сью, разумеется, предпочла умолчать. Еще неизвестно, воплотятся ли они в жизнь. – Пусть я как две капли воды похожа на горничную из твоих фантазий, это ничего не значит, потому что мы должны думать о Нике и Вайолетт.
Он, бедняга, и не знает, что Вайолетт обеими руками ухватится за эту идею! Может быть, даже поможет Сью достать униформу горничной…
– Вот и хорошо, – без особой уверенности подытожил Джеральд. Выглядел он так, словно при малейшем колебании со стороны Сью готов забыть обо всех своих аргументах и броситься с ней в постель.
Соблазн был велик, но Сью удержалась. Слишком простенькое начало, ему не хватает драматичности. Вот переодеться горничной и разыграть сексуальный спектакль – это куда интереснее! Однако на обдумывание плана нужно время. А сейчас пора убираться из спальни, пока ее самообладание не дало трещину.
Очень вовремя Сью вспомнила о такси с включенным счетчиком и о столике, заказанном на девять.
– Джеральд, нам пора! – Она бросила взгляд на часы у кровати. – Мы опаздываем на ужин, а о том, сколько придется платить за такси, я и думать не хочу! – Мечтая о жизни в столице, она как-то не задумывалась о том, сколько денег здесь уходит на такси.
На лице Джеральда отразилось такое изумление, словно он начисто забыл о такси, не говоря уж об ужине.
– Господи, извини! Ты, наверное, умираешь с голоду!
– Еще как!
От плотского голода, мысленно добавила Сью. Никогда не встречала мужчину, который сходил бы с ума по горничной. Впрочем, я и горничных-то никогда не встречала.
– Тогда пошли.
– Пошли.
Они надели пальто, вышли и начали спускаться на лифте, прежде чем Сью сообразила, что так и не взглянула на стол со стульями, которые с такими трудами раскопал для нее Джеральд. Ни разу о них и не вспомнила, – так захватила ее история зеленоглазой «кошечки» Кэти!
– Судя по тому, что я видела, стол мне понравится. – Сью не кривила душой: в такой шикарной квартире, по ее мнению, даже складной столик просто обязан быть образцом элегантности.
– Главное, что комплект компактный. Все умещается в одной коробке. Я завезу ее тебе завтра днем.
Так скоро?! – ужаснулась Сью. Но я не успею обдумать план действий. Соблазнять или не соблазнять, – вот в чем вопрос! А каждая встреча в обыденной обстановке уменьшает мои шансы на успех.
Если я решусь соблазнить Джеральда, мне понадобятся советы и помощь Вайолетт. Будем надеяться, что на завтра Вайолетт с Ником ничего не планируют. Затем нужно добыть униформу горничной, – это удастся не раньше понедельника…
Но Джеральд готов встретиться со мной уже завтра. Неужели ему не терпится меня увидеть? И что будет, если перенести встречу: сыграет ли это в мою пользу или Джеральд потеряет ко мне интерес?
В Тихом Омуте все просто и однозначно: там порядочная девушка обязана изображать недотрогу. Но Джеральд родом не из Тихого Омута, и вполне возможно, что у лондонских мужчин такие игры не в ходу.
В любом случае, мне нужно время, рассудила Сью. Попробуем поторговаться.
– Это было бы просто здорово, но, знаешь, завтра ты меня можешь не застать дома. У меня столько дел…
– Да-а? – разочарованно пробормотал Джеральд, но тут же, овладев собой, пожал плечами. – Хорошо, как скажешь.
Черт! Похоже, я просчиталась.
У Сью свело желудок от дурного предчувствия: кажется, она оказалась не готовой к быстрому темпу столичной жизни. Время здесь течет не так, как в сонной провинции, отстанешь на шаг, – всю жизнь будешь плестись позади.
Может, перенести представление на завтрашний вечер? Не может быть, чтобы в воскресенье в городе не работал ни один секс-шоп, – это же все-таки Лондон! А если и нет, Вайолетт наверняка что-нибудь придумает…
Но что, если в холодном свете дня ее мечты рассеются как дым? Если наутро она поймет, что отважный план был обречен с самого начала? Тогда уже неважно, когда Джеральд привезет столик.
Наконец Сью решилась на компромисс.
– Думаю, я буду дома около семи. Это для тебя не слишком поздно?
– Ммм… нет. Нет, нормально. Или, если хочешь, подождем до следующих выходных.
То ли он потерял ко мне интерес, то ли на редкость искусно притворяется. Нет, следующие выходные, – это слишком поздно! Через шесть дней он и не вспомнит, какое отношение имеет Сью Поттерс к предмету его юношеской страсти, длинноногой и полногрудой Кэти-кошечке.
Упускать Джеральда нельзя, твердо сказала себе Сью. Где еще я найду такое великолепное воплощение первого пункта из своего списка – «богатый бизнесмен»?
Разделавшись с первым пунктом, я двинусь дальше. Следующим моим любовником станет полярная противоположность Джеральду, – какой-нибудь небритый длинноволосый художник, не признающий условностей и вечно сидящий без гроша. Или мужчина в форме – полисмен или пожарный. А может быть… Глаза разбегаются, – столько возможностей, обогатить свой опыт!
Но начну я свою одиссею с Джеральда. Если верить Вайолетт, он самый подходящий кандидат для легкой интрижки. Когда настанет время мне двигаться дальше, он все поймет и слова поперек не скажет.
– Значит, в семь, – подытожила Сью. – Хорошо, закажем сандвичи или пиццу.
Он улыбнулся, вновь обретя уверенность в себе.
– А ты не хочешь накормить меня собственноручно приготовленным ужином?
– Ну, нет! Так делают в Тихом Омуте, а в Лондоне еду заказывают на дом.
Я приготовлю кое-что другое! – мысленно добавила Сью. И, держу пари, моя стряпня придется тебе по вкусу!
Глава 8
Восточные деликатесы Джеральд жевал, не ощущая вкуса. Новооткрытое сходство Сью с Кэти не шло у него из головы. Хотя, осознав, что его влечение к Сью вызвано воспоминаниями юности, он почувствовал облегчение. Теперь, когда он знает, в чем дело, ему будет легче себя контролировать.
Это хорошо. Потому что, когда имеешь дело со Сьюлин Поттерс, без самоконтроля не обойтись.
Главное – держаться подальше от спален. Еще одной беседы с этой женщиной на фоне красноречиво белеющих – или еще более красноречиво чернеющих – простыней он не выдержит. Особенно если будет помнить, что она похожа на Кэти. И что возит с собой целую коробку – а может, и больше – секс-литературы. Неудивительно, что она его так завела!
За ужином, старательно поддерживая безопасную беседу о погоде, Джеральд исподтишка разглядывал свою визави и сравнивал с Кэти. Несмотря на сладостные воспоминания о первой любви, приходилось признать: Сью в сравнении с горничной выигрывает. Губы у нее полнее, глаза – более глубокого оттенка, лесной зелени. Линия подбородка – мягче, голос – приятнее для слуха.
Глядя, как Сью деликатно подбирает вилкой рисовую лапшу, Джеральд вспомнил, как в былые годы целыми днями крутился на кухне. Когда Кэти устраивала себе перерыв, Джеральд садился за стол напротив и болтал с ней о всякой всячине, воображая, как в один прекрасный день пригласит ее на ужин в шикарный ресторан… Должно быть, она прекрасно понимала, что творится с парнишкой. В те времена Джеральд не очень-то умел скрывать свои чувства.