– Забавно. – Она снова лизнула его губы. – И очень порочно.
– Это безумие, – хрипло выдохнул он.
– Ну, давай, – шепнула Сью, обвевая его губы своим горячим дыханием. – Поцелуй меня. Я же знаю, ты можешь.
Со стоном побежденного, Джеральд накрыл ее губы своими и проник языком в рот Сью. Они прильнули друг к другу, охваченные яростным желанием. Больше Сью не сомневалась ни в себе, ни в своей идее, – только благодарила небеса за то, что в голову ей пришла такая чудная, невыразимо чудная мысль!
Схватив ее за плечи, Джеральд оторвался от ее рта.
– Прекрати так извиваться, – прошептал он, задыхаясь.
– А ты меня заставь! – И Сью снова крутанула бедрами, с восторгом ощущая мощный бугор под ширинкой Джеральда.
Он судорожно втянул в себя воздух. – Сью… пожалуйста… остановись…
– А, по-моему, тебе нравится. Конечно, нравится! Что в Лондоне, что в Дербишире мужики скроены по одной мерке. С самого начала было ясно, чего он хочет, но мужчина, подобный Джеральду, никогда об этом не попросит.
А девушка, подобная Сью, – не предложит, если только предварительно не опрокинет в себя три бокала шампанского.
– Отпусти меня, – промурлыкала она, становясь смелее с каждой минутой.
– Тогда прекрати.
– Непременно.
Он отпустил ее плечи, и Сью отступила на шаг, улыбаясь самой своей соблазнительной улыбкой. Эту минуту она сохранит в памяти на всю жизнь!
Джеральд кашлянул и поправил галстук, ни на миг, не отрывая от нее глаз.
– А теперь нам пора идти, – объявил он без всякой, надо сказать, уверенности в голосе.
– Ты не хочешь уходить. Ты хочешь, чтобы осуществилась фантазия.
Он сглотнул, но промолчал.
– Начнем, пожалуй.
Глядя ему в глаза, полыхающие темной жаркой страстью, Сью положила ладонь на ширинку его брюк.
Джеральд накрыл ее руку своей.
– Сью!
– Ты меня хочешь, и знаешь об этом. – Она обвела языком свои губы.
– Я…
– Тебе будет хорошо.
Джеральд затряс головой, словно внезапно потерял дар речи.
– Да, – сказала Сью. – Позволь мне.
В глазах его Сью прочла капитуляцию. И, когда она потянула язычок «молнии» вниз и опустилась на колени, Джеральд ее не остановил.
Сердце ее колотилось как бешеное, когда она высвобождала его орудие из плена темно-синих хлопчатобумажных трусов. Огромное, твердое, оно покорно легло в ее ладонь: под гладкой шелковистой кожей жарко пульсировали вены. Другой рукой Сью взвесила на ладони тяжесть яичек: руку ей защекотали пушистые волоски, а ноздри – мускусный запах разгоряченного мужчины. Как давно она не держала это в руках! Но, право, подождать стоило.
Сжав руку, Сью осторожно провела ладонью вверх-вниз. Интимная ласка возбудила ее необычайно, а от тихого стона Джеральда по телу прошла сладостная дрожь. Приблизив губы к гордо вздымающейся головке, Сью лизнула – и ощутила сладко-соленый вкус, словно первый глоток «Маргариты». Дыхание Джеральда стало хриплым. Сжав пальцами, основание ствола, Сью медленно, дюйм за дюймом, втянула его великолепный пенис в рот.
Сладкая боль разлилась у нее между бедрами, когда она представила, как это мощное оружие вонзается в нее на всю длину. Сью лизнула головку снизу – Джеральд задрожал. Однако, как ни желала она, чтобы блаженство длилось вечно, в любую минуту им могли помешать. Сью втянула щеки и принялась энергично сосать, помогая себе дерзкими ласками языка.
Джеральд кончил почти мгновенно, приглушенно вскрикнув и тут же умолкнув, словно сжал челюсти.
В этот миг ручка двери задергалась.
– Заперто, – послышался из-за двери женский голос. – Но как здесь может быть заперто? Там же три кабинки!
Сью проглотила теплую влагу и медленно выпустила пенис изо рта.
– Давай найдем менеджера, – предложила другая женщина. – Здесь не должно быть заперто!
Присев на пятки, Сью подняла голову. Джеральд стоял, зажмурившись, грудь его тяжело вздымалась. Сью осторожно заправила его поникшее мужское естество в трусы и застегнула ширинку.
– Постучи в дверь, – раздался голос первой женщины.
Дверь задрожала под ударами. Бам, бам, бам!
– Есть там кто-нибудь?! – крикнула вторая женщина.
Не без труда Сью поднялась – ноги ее дрожали, между бедер разливался целый потоп. Она едва не достигла оргазма – только оттого, что ублажила Джеральда!
Дверная ручка снова задергалась.
– Ладно, – произнесла первая женщина. – Пойдем кого-нибудь поищем. Это просто смешно.
Когда их шаги затихли, Джеральд открыл глаза и уставился на Сью. Выглядел он словно человек, чудом избежавший гибели.
– Пока они ищут менеджера, мы отсюда уберемся, – прошептала Сью.
Он открыл рот, ничего не сказал, снова закрыл и кивнул.
– Дай мне пройти!
– Ах да, – сипло откликнулся Джеральд и отодвинулся в сторону.
Взяв с полочки над раковиной свой рюкзачок, Сью осторожно отворила дверь и выскользнула наружу. Короткий коридор и лестница были пусты.
– Все чисто. Смываемся!
Она двинулась вперед, Джеральд за ней. Без приключений они добрались до своего столика. Но Джеральд не спешил садиться. Оценивающе взглянув на него, Сью поставила диагноз: сенсорная перегрузка.
– Может быть, нам пора по домам? – улыбаясь, спросила она.
– Д-да.
Сказать, что она его потрясла, – значит, ничего не сказать! К стоянке такси Джеральд шел, как лунатик, а по дороге домой не произнес ни звука. Поначалу Сью веселилась и поздравляла себя с победой: но шампанское скоро выветрилось, и упорное молчание Джеральда наполнило ее неприятными предчувствиями. Не поторопилась ли она? Не поспешила ли последовать своим инстинктам? Что, если она все испортила?
Когда такси остановилось перед ее домом, Сью повернулась к Джеральду и тихо произнесла:
– Боюсь, теперь ты будешь плохо обо мне думать.
Он заморгал.
– О тебе? Это ты должна плохо думать обо мне! Не могу поверить, что я позволил этому случиться!
Ну, нет! Взваливать вину на себя она ему не позволит!
– Но ведь, это я затеяла! – с невольной гордостью откликнулась она. – И потом, может быть, это прозвучит нескромно, но я умею соблаз…
– А я умею себя контролировать. Как правило. – Замолчав, он взглянул на переднее сиденье. – Подождите здесь, – попросил он водителя и открыл дверцу. Морозный воздух обжег их лица. – Я сейчас вернусь.
– Джеральд, тебе необязательно провожать меня до дверей!
– Обязательно. – Он помог ей выйти из машины. – Каждый мужчина, с которым ты встречаешься, должен провожать тебя до двери и убеждаться, что ты без приключений добралась до дому.
Его командирский тон – особенно после сцены в туалете – неприятно царапнул Сью по сердцу.
– Тебе никто не говорил, что ты чересчур любишь командовать?
– Да, от Ника, я только это и слышу.
Джеральд подождал, пока Сью откроет дверь подъезда, поднялся вместе с ней на площадку и подошел к лифту.
– Так вот, он прав. Ты очень любишь командовать. Может быть, даже больше, чем Вайолетт.
– Кстати, о Вайолетт… – Джеральд откашлялся и потер шею. – Черт побери, Сью, я чувствую себя, каким-то гадом ползучим! Как я мог так тебя использовать? Вайолетт и Ник просили меня…
– Использовать?! – В ее голосе зазвенели гневные нотки. – Как это, черт возьми, ты меня использовал?!
– Ты напилась. Это я тебя напоил.
– Не так уж много я выпила! И прекрасно понимала, что делаю!
– Но это я вломился в дамский туалет! Хотел узнать, все ли с тобой в порядке, а вместо этого ввязался в безумную авантюру, за которую нас обоих могли арестовать!
– Но ведь не арестовали. – Конечно, приятно, что Джеральд не считает ее психопаткой, но роль невинной жертвы Сью немногим более по вкусу.
– Я не должен был это позволять. Интересно, думала Сью, с чего он взял, что может что-то мне позволить или не позволить?.. Открылись двери подъехавшего лифта, и они вошли в кабину.
– Послушай, не знаю, что тебе наговорила Вайолетт, когда просила стать моей нянькой, но я уже большая девочка, так что…