– Я думал, ты его узнал.
– С чего мне его узнавать?
– Ты, возможно, уже видел его.
– Пожарные гидранты обычно обходятся без костюмов.
– Прогуливаясь по коридорам «Хайбек, Харрисон и Хаулер».
Глаза Олстона широко раскрылись.
– Хайбек? Это костюм Хайбека?
– Вижу, в тебе проснулось уважение к костюму.
– Ты украл костюм покойного?
– Можно сказать и так.
– Флетч, я тревожусь за тебя.
– Так ты будешь моим шафером?
– Флетч, дружище, тебе и шагу нельзя ступить без адвоката. Особенно, когда речь идет о твоей свадьбе.
ГЛАВА 10
– Френк?
Стоящий у писсуара главный редактор подпрыгнул от неожиданности.
– А, это ты. Красивый костюм. Только почему он ссохся на тебе?
– Я еще не пригласил вас на свою свадьбу?
– О, Господи, нет.
– Она назначена на субботу.
– Что за день суббота? – Френк уже мыл руки.
– Конец недели. Между пятницей и воскресеньем.
– Ага. Тот самый день, когда я стараюсь держаться подальше от сотрудников редакции.
От писсуаров Флетч проследовал за Френком к раковинам.
– Я прошу вас изменить ваше решение.
– Какое решение?
– Я и близко не подойду к этому заведению.
– Какому заведению? Тому, где регистрируют новобрачных?
– Френк, – Флетч потряс руками над раковиной, стряхивая с них воду, – я женюсь в субботу. А вы посылаете меня провести расследование в борделе.
– Доскональное расследование, – Френк вытер руки бумажным полотенцем.
– Это что, шутка?
– Пока еще нет. Но думаю, этот случай войдет в анналы истории.
– Хорошо ли отыгрываться на молодых?
– Флетч, тебе необходимо набираться опыта. Или это не так?
– Только не такого. Особенно перед свадьбой.
– Перестань. Ты просил работу, настоящую работу. Вот ты ее и получил.
– Публичный дом в качестве свадебного подарка.
– Я дал тебе шанс. Покажи, на что ты способен.
– Как смешно.
– Мы хотим, чтобы ты максимально серьезно отнесся к этому поручению, парень. Разберись со всем. До мельчайших подробностей. Нам нужен полный отчет. И каждый вывод необходимо подкреплять доказательствами.
– Вы кое о чем забыли.
– О чем я забыл? – Френк бросил взгляд на ширинку.
– Мой расходный счет.
– Мы понимаем, что без расходов не обойтись.
– Да, но я представлю очень детальный расходный счет.
– Для редакции это будет внове.
– Внесу в него все позиции. Напишу, сколько я потратил в «Дружеских услугах» и на что именно.
– Расходный счет ни у кого не вызывает вопросов, если представленный материал стоит затраченных на него денег.
– Френк, я напишу порнографический расходный счет.
Френк открыл дверь в коридор.
– Может, мы опубликуем и его.
– А что скажет издатель?
Выходя из мужского туалета, Френк обернулся.
– Догадайся сам, парень.
ГЛАВА 11
– Чтоб мне так жить, – проворковала Красавица в широкополой шляпе, – вы, должно быть, Флетчер.
Стоя в дверях ее маленького кабинета, Флетч нахмурился.
– Почему вы так решили?
– Ваш костюм, дорогой, ваш костюм, – Амелия Шарклифф, ведущая в «Ньюс трибюн» колонку светской хроники, без бюстгальтера, сидела за компьютером. Улыбка ее прежде всего говорила о том, что не далее как десять секунд тому назад обожаемую Амелию пригласили на вечеринку. И действительно, ее постоянно куда-то приглашали. Все хотели видеть ее у себя. Для некоторых светские приемы составляли суть жизни. А каждый или каждая из них мечтал увидеть хотя бы одно или два предложения о своей вечеринке в колонке Амелии. – Я так много слышала о вас, о вашем возбуждающем наряде...
– Возбуждающем? – Флетч посмотрел на костюм Хайбека.
– Уж не хотите ли вы сказать, будто не знаете, что делаете? Это же гениально. Ни один модельер до этого не додумался.
– Гениально?
– Флетчер, дорогой, посмотрите, как вы одеты, – Амелия оглядела Флетча с головы до ног, не выпуская при этом из поля зрения телефонный аппарат. – Этот серый деловой костюм мал вам как минимум на три размера. Вам, разумеется, это известно?
– Да, раз или два мне говорили об этом.
– Брюки до колен, рукава едва прикрывают локти, в талии можно убрать пару ярдов.
– В нем не запаришься, не так ли?
– Это точно. Основополагающий принцип моды, дорогой мой, если вы прислушаетесь к старушке Амелии, хотя это и не обязательно, состоит в том, чтобы носить одежду, вызывающую у других людей желание снять ее с вас.
– И мне это удалось?
– С блеском. Сразу видно, сколь неудобно вам в этом костюме.
– Так оно и есть.
– Достаточно одного взгляда, чтобы возникло неодолимое желание сорвать с вас этот костюм.
– Но сначала надо выключить кондиционер, не правда ли?
– И вы поощряете это желание. Пиджак и рубашка вам узки в груди и плечах. Пуговицы держатся на последнем издыхании. Ваше тело буквально рвется из одежды.
– Значит, я оказался на гребне моды?
– Так оригинально. Как вы называете этот стиль?
Флетч пожал плечами.
– Заимствованный.
– Заимствованный. – Пальчики Амелии забегали по клавиатуре. На дисплее высветилось несколько слов. – Я это использую.
– Вы слышали о галифе?
– Что именно?
– Они вот-вот войдут в моду. Бутик Сесилии готов предложить их всем желающим.
– Галифе, дорогой, давным-давно вышли из моды.
– Однако.
Амелия в какой уж раз глянула на телефон.
– А теперь скажите мне, чем я обязана вашему визиту, не считая, разумеется, стремления познакомить меня с тенденциями молодежной моды?
– Хайбек. Дональд Эдвин. Еще не начал собирать о нем материал, но надеюсь, что вы укажете мне, в каком направлении двигаться.
Амелия потупила взор.
– Вы имеете в виду нечистоплотного криминального адвоката, которого этим утром застрелили на нашей автостоянке?
– Совершенно верно.
– Дорогой, он не имеет ни малейшего отношения к светскому обществу. Такого, как Дональд Эдвин Хайбек, могут застрелить где угодно, что, собственно, и произошло.
– Но он вроде бы намеревался пожертвовать пять миллионов долларов художественному музею.
Амелия Шарклифф заговорила после долгой паузы.
– У меня сложилось впечатление, что этот материал готовит Бифф Уилсон.
– Да, конечно, – кивнул Флетч. – Я лишь исследую социальные аспекты случившегося.
– Социальные аспекты убийства? А разве есть иные?
– Вы же знаете, пять миллионов долларов.
– Он действительно отдал пять миллионов долларов художественному музею?
– Как раз сегодня собирался объявить об этом.
– Что ж, людям свойственна благотворительность.
– Вы говорите, что Хайбек не принимал активного участия в жизни светского общества?
– Разумеется, существование таких, как Хайбек, ни для кого не составляет тайны. Их знают, но, как бы это сказать... предпочитают общаться с ними лишь по телефону, да и то в исключительных случаях. Допустим, если кто-то ночью застрелит чьего-то мужа, приняв его за чьего-то любовника, а потом пожелает оправдаться тем, что стрелял в ночного грабителя, для этого нужно кому-то позвонить, не так ли?
– Полагаю, что да.
– Конечно, таких людей надо знать достаточно хорошо, но регулярно приглашать их на обед? Нет. Их присутствие может вызвать у мужа определенные мысли.
– Да уж.
– Хайбекам этого мира доверять нельзя. В конце концов, нанимая такого Хайбека, мы хотим, чтобы он лгал за нас. Именно для этого, не так ли? Ложью Хайбеки зарабатывают на жизнь. Но разве мы хотим, чтобы Хайбеки лгали нам, за нашими обеденными столами? Или, что более важно, разве мы хотим, чтобы они лгали другим людям о том, что говорилось за нашими обеденными столами?