— А может потом? — зябко поежился мальчик, мечтая добраться до теплой гостиной. — Тут все еще холодно, — он окинул коридор недовольным взглядом, словно от этого в школе должно было мигом потеплеть.
— Ой, ну ладно, — девочка закатила глаза, — тогда приходи в библиотеку после обеда.
На этом она удалилась в сторону Гриффиндорской башни, Поттер пожал плечами и побрел в подземелья, где его тут же сцапал Том, возмущенно вопрошая, «где можно было шляться целый час». Гарри на расспросы друга только загадочно улыбался, думая о том, что всеобщее школьное помешательство теперь стало казаться ему незначительной мелочью. На обед он шел в прекрасном настроении.
— Поттер, — Гарри как раз засунул в рот кусочек ароматного бифштекса, поэтому мог ответить окликнувшему его Флинту лишь невнятным мычанием. Староста на неподобающее слизеринцу поведение первокурсника недовольно нахмурился и строго заметил: — Сначала прожуй, потом говори.
Гарри послушно проглотил мясо и с невинным видом запихнул в рот оставшийся на тарелке кусок бифштекса, Маркус опасно сузил глаза.
— После обеда жду тебя на квиддичном поле, — пятикурсник злорадно улыбнулся, наблюдая за тем, как Поттер давится, пытаясь одновременно проглотить свой обед и что‑то сказать. — Не понимаю, что ты там бормочешь, Поттер, — фыркнул он. — Сразу после обеда отправляйся на поле и никаких опозданий!
На этом он удалился из Большого Зала, не оставив мальчику никакой возможности ответить.
— Но кто же летает на полный желудок? — проглотив, наконец, свой бифштекс простонал Гарри.
Том пакостно захихикал, заслужив обиженный взгляд друга. Неожиданно Поттер вспомнил про встречу с Гермионой и принялся внимательно разглядывать гриффиндорский стол. К сожалению, девочки с каштановыми кудрями там не оказалось, по–видимому, она уже пообедала и теперь ждала его в библиотеке. Несколько минут Гарри мысленно разрывался между желанием сбегать к Гермионе, быстро объяснить ситуацию и помчаться на квиддичное поле и страхом задержаться хоть на минуту и получить нагоняй от капитана команды. Решение пришло само собой в виде лучшего друга, который как раз собрался уходить.
— Том, — Поттер поднялся из‑за стола и схватил Арчера за локоть, привлекая его внимание, — Гермиона ждет меня в библиотеке, скажи ей, пожалуйста, что я на тренировке.
— Издеваешься? — недоверчиво спросил тот.
— Ну пожалуйста! — взмолился юный ловец слизеринской команды. — Флинт меня прикончит, если я опоздаю.
— Просто скажи ему, что задержался здесь, — безразлично пожал плечами Том. — Мне что, нужно тебя всему учить?
— Учитывая то, что половина нашей команды сейчас сидит здесь, моя ложь раскроется в первые двадцать секунд, — не желая отступать, зашипел на друга Поттер. — Они же сдадут меня с потрохами, ну, Том!
— Ой, ладно, — Арчер закатил глаза, — иди уже на свою тренировку.
Он проводил радостно умчавшегося Поттера недовольным взглядом и фыркнул.
— Теперь придется терять время на эту зубрилу, — пробурчал он, выходя из Большого Зала.
Глава 15. Тайные знания.
Том вошел в библиотеку, окидывая книжные полки таким взглядом, словно каждая из них несла персональную ответственность за его дурное расположение духа. Хотя во всем была виновата Грейнджер, которая нестерпимо его раздражала… а еще правильнее будет сказать, что виноват был Гарри, который использовал Тома как почтовую сову для передачи сообщений. Но все же приятнее было злиться на дотошную гриффиндорку, а не на лучшего друга, поэтому к тому моменту, когда Арчер обнаружил Гермиону, он был в прекрасном настроении для затяжной ссоры. Девочка была поглощена изучением книг, которых вокруг нее было разложено великое множество, и отвлеклась только когда Том вплотную приблизился к ее столу.
— А где Гарри? — нахмурилась она, поняв, что Арчер пришел один.
— Флинт утащил его на тренировку прямо из‑за обеденного стола, — мальчик недовольно скривился, — так что, не жди его.
Он уже собрался уйти, когда Грейнджер нехотя окликнула его:
— Подожди, — Том обернулся, гриффиндорка нерешительно покусывала губы, но, наконец, не выдержала: — Я могла бы рассказать тебе то, что узнала.
— Чтобы я потом передал Гарри? — презрительно уточнил он. — Нет уж, спасибо большое, избавь меня от бесполезной траты времени.
— Но я думала, тебе это тоже будет интересно, — спокойно заметила она. Арчер неожиданно понял, что Гермионе настолько не терпится поделиться своими открытиями, что она готова говорить даже с ним.
Первым желанием было бросить в ответ что‑нибудь особенно обидное и уйти, но в мальчике неожиданно проснулось любопытство и он медленно, словно нехотя, присел напротив нее, выжидательно изогнув бровь.