Выбрать главу

— Поттер, — прошипел зельевар, наблюдая за тем, как мальчик пытается составить все свалившиеся на него котлы обратно на полки, — я, конечно, понимаю, что дееспособность ваших крошечных мозгов весьма ограничена, но это не значит, что я буду терпеть подобное в моем кабинете.

— Простите, профессор, — в который раз пробормотал мальчик, скорбно вздыхая в самом дальнем углу аудитории, куда его в компании грязных котлов определил Снейп, втайне опасаясь того, что пребывая в монотонном состоянии зомби, этот никчемный идиот разнесет ему полки с зельями и взорвет школу.

В кабинете повисло молчание, пока зельевар мысленно бился головой об стену, наблюдая за мальчишкой. Чёртов паршивец был так склонен к мелодраматизму, что того и гляди был готов забиться в рыданиях из‑за идиотской перепалки. Северус перебрал в голове ряд оскорбительных эпитетов и тихо фыркнул, придя к выводу, что понятия не имеет, как вывести сопляка из этого унылого ступора, поэтому остаток отработки профессор развлекался тем, что отпускал в адрес мальчика язвительные замечания в надежде, что тот хотя бы взбесится. К сожалению, мелкий паразит, кажется, даже не услышал его, пребывая в своих мыслях.

К пятнице Поттер понял, что не знает, куда себя деть от тоски, и в итоге отправился к единственному человеку, который, как казалось мальчику, мог восстановить его душевное равновесие.

Ремус Люпин открыл дверь своего кабинета и приветливо улыбнулся, увидев, кто стоит у него на пороге.

— Гарри, здравствуй, — он посторонился, пропуская мальчика внутрь, — как дела?

— Спасибо профессор, — Поттер прошел в кабинет, — я вас не побеспокоил?

— Нет–нет, я как раз освободился и собирался выпить чаю, — они уселись в кресла напротив друг друга. — Присоединишься?

Гарри неопределенно пожал плечами.

— Спасибо.

На некоторое время в комнате воцарилась тишина, пока профессор заваривал чай и разливал его по чашкам. Мальчик все это время вздыхал и ерзал на месте, словно разрываясь между желанием уйти и необходимостью остаться.

— Итак, — Ремус поставил на стол тарелку с печеньем, — как прошли каникулы?

— Хорошо, — Поттер взял в руки свою чашку, — вы, наверное, знаете про эльфа?

— О да, — Люпин с улыбкой покачал головой, — не каждый первокурсник способен на такое, как тебе это удалось?

— Ну…я и сам не знаю, — мальчик вздохнул и принялся пересказывать другу своих родителей подробности истории о приручении домовика. Профессор слушал его очень внимательно и под конец выглядел несколько потрясенным.

— Никогда не слышал, чтобы кто‑то случайно приручил домового эльфа, некоторые этого и намеренно сделать не могут, — он покачал головой, — полагаю, у тебя талант.

— Талант? — Поттер фыркнул. — Талант влезать в неприятности?

Люпин помолчал, обдумывая ответ.

— А ты знаешь, почему Виви назвал тебя Тем‑кто–говорит?

— Нет…а это важно? — заинтересовался мальчик.

— Возможно, — кивнул Ремус, — я бы на твоем месте у него спросил.

— Ладно, — Поттер сделал пару глотков остывающего чая и снова вздохнул.

— Гарри…

— Да, сэр?

— Я заметил, что ты подавлен.

— Да…? Сэр.

— Что произошло?

— Ну…я тут…неважно, — слизеринец поставил на стол свою чашку и поднялся на ноги, — я лучше пойду. Спасибо за чай.

— Гарри? — мальчик взглянул на своего профессора. — Возможно, это как‑то связано с тем, что за обедом ты и мистер Арчер сидели за разными концами стола?

— Ну…что‑то вроде того, — Поттер пожал плечами, — мы вроде как…поругались. Мы… никогда раньше так не ссорились, а тут…

Гарри помолчал, и неожиданно его нежелание делиться происходящим с посторонними вылилось в бесконечный поток слов. Говорить с Люпином было так легко и естественно, что мальчик, не задумываясь, пересказал ему их ссору с Томом, поделился своими чувствами и переживаниями, признал, что злится на лучшего друга и обижен на него.

— Хотя я тут думал, может быть, он прав? — тускло добавил Гарри. — Может быть, я и правда жуткий лицемер? Я все размышлял и вот решил, что он прав… наверное… — он глянул на профессора и удивленно поднял брови. — Вы смеетесь?