— Плохо? — мгновение спустя спросил Арчер. — Что случилось?
— Шрам болел, — Поттер зевнул.
— Почему? — после непродолжительного молчания уточнил Арчер, постепенно успокаиваясь.
— Откуда мне знать? — Гарри пожал плечами, шаг за шагом продвигаясь в сторону спальни. — Раньше такого не случалось.
— Хм... — Арчер помолчал. — Это случилось, когда сработали охранные чары?
— Угу...
— Ясно, — Том бросил на друга долгий изучающий взгляд, гадая, почему он так спокоен, — но это странно, что твой шрам заболел.
— Больше он не болит, значит, пока беспокоиться не о чем, пойдем спать?
Друг остался стоять на месте, в его тёмных глазах горел хорошо знакомый азарт, и Гарри прекрасно знал, что пока тот не получит ответы на все свои вопросы, ему так просто сбежать не дадут.
— Все-таки интересно, кто это был... — задумчиво протянул Арчер.
— А? — Поттер снова зевнул.
— Кто проник в Хогвартс.
— Снейп говорит, что никто, — Гарри пожал плечами, — в любом случае, я рад, что ничего не случилось.
— Хм... — Том смерил друга задумчивым взглядом, — а ты, как я вижу, очень «обеспокоен» произошедшим... — саркастично заметил он.
— До истерики, — тот побрел в спальню, Арчер следовал за ним по пятам.
— И как ты себя сейчас чувствуешь?
— Паршиво, спасибо, что спросил.
— Не за что... — ухмыльнулся Том и все же... все же он не мог понять почему, но его не покидало ощущение, что произошедшее с Гарри и вторжение в Хогвартс как-то связаны между собой, но только как? И почему шрам, который по логике не должен болеть, вдруг...
— Том...
— Что? — Арчер вырвался из своих размышлений и посмотрел на Гарри, стоящего в паре шагов от него.
— Не делай такое страшное лицо, ничего не случилось, все живы, просто забудь, — Поттер развернулся на каблуках и вошел в спальню, оставляя друга наедине с самим собой.
— Ошибаешься, — тихо сказал Том, на губах его играла мрачная усмешка, — с этим проклятым шрамом что-то не так... — неожиданно он вздрогнул, и его улыбка стала шире. — Проклятым? Хм... интересно...
Продолжая тихо бормотать что-то себе под нос, Том зашел в спальню и тихо прикрыл за собой дверь.
«Спорю на свою волшебную палочку, здесь не все так просто, как кажется», — подумал Арчер, проваливаясь в сон.
На соседней с ним кровати Гарри упал лицом в подушку, вдыхая еле ощутимый аромат хвои, исходящий от постельного белья, и почувствовал, как наконец-то его охватывает долгожданное спокойствие. Впрочем, наутро, как и ожидалось, он проснулся совершенно разбитым и еле пережил два урока зелий, на которых Снейп просто превзошел сам себя, упражняясь в язвительности.
Том, что удивительно, больше не заводил разговоров о произошедшем, за что Гарри был необычайно ему благодарен. Ещё одного допроса с пристрастием он бы не пережил, он и так целый день практически спал на ходу. Хуже всего дело обстояло с домашним заданием, которого почему-то было очень много и которое никак не желало выполняться.
— Черт, — Гарри потер покрасневшие глаза и упрямо уставился в учебник по чарам, — ничего не понимаю.
— Так иди спать, — откликнулся Том, развалившись на диване, в отличие от друга он уже всё сделал и теперь читал какой-то фолиант о древних магических родах. Гарри заглянул в книгу друга и по-кошачьи улыбнулся.
— Кажется, кто-то верит в собственную ложь? — тихо заметил он.
— А я разве сказал хоть слово лжи? — Арчер невинно потупился. — Я же правда жил в маггловском приюте и действительно не знаю, кто мои родители, да и про Арчеров не я сказал, а Олливандер, — он лукаво улыбнулся. — Вдруг я наследник богатой семьи и даже не знаю об этом?
— Да, это было бы упущением с твоей стороны, — ухмыльнулся Поттер, возвращаясь к своему домашнему заданию, — нет, что-то, черт возьми, не так с этим параграфом, — через минуту пожаловался он, захлопнув учебник, — бессмыслица какая-то.
— Ты о левитации? — неожиданно рядом с Поттером возник Блэйз Забини и, не дав сокурснику ответить, весело продолжил: — Вот и я говорю, чушь какая-то, они там пишут, что вес поднимаемых предметов ограничен, но это же глупо, магия может сделать, что угодно, и если я захочу поднять в воздух дом, то он должен взлететь.
— Ты идиот, — на ручку дивана опустился Драко, — Вингардиум может поднять только то, что можешь поднять ты сам.
— Тогда зачем вообще нужно такое заклинание, если я и без него прекрасно справлюсь? — фыркнул Блэйз.
— Чтобы усложнить нам жизнь, полагаю, — мрачно заметил Поттер, у которого начиналась головная боль.
— А чего это ты такой «веселый»? — заинтересовался Забини, внимательно разглядывая Гарри.
— А это у него со вчерашнего дня, — вступил в беседу Том, — он играет в мрачного типа.
Трое слизеринцев обменялись насмешливыми взглядами, Гарри заскрипел зубами от злости.
— Очень смешно, — буркнул он и, поднявшись на ноги, ушел в спальню, не обращая внимания на три удивленных взгляда, провожающих его до самой лестницы.
— Чего это он? — пробормотал Забини.
— Ты просто слишком его раздражаешь, — равнодушно отозвался Арчер из-за книги. Драко усмехнулся.
— И как ты только с ним ладишь? — протянул Малфой.
— Чудесно.
— И правда, он ведь такой «общительный», — язвительно заметил Драко.
— И что? — Том покосился на сокурсника, гадая, к чему он клонит.
— Мне кажется вы довольно разные, — глубокомысленно изрек Малфой.
— И что? — повторил Арчер.
— И всё, — блондин пожал плечами. — Как думаешь, кто проник в Хогвартс?
— Не знаю, не видел, — Том зевнул.
— И тебе не интересно? — тут же влез Блэйз.
— Ну, ничего же не случилось.
— А если это был Пожиратель? — Малфой, сощурившись, глянул на сокурсника.
— Кто? — непонимающе моргнул Арчер.
— Пожиратель Смерти, — вместо друга ответил Блэйз, — так себя называли последователи Темного Лорда.
Том покачал головой.
— Мы живем в мире, полном идиотских прозвищ, — заключил он.
Блэйз рассмеялся.
— Не то слово, парень.
— Я бы не шутил с этим, — спокойно посоветовал Драко, высокомерно глядя на Тома. — Я понимаю, что в маггловском мире тебе некому было объяснить это, но Пожиратели Смерти очень опасны.
— Но это не отменяет того, что прозвище у них глупое, — хмыкнул Арчер, закрывая книгу.
«Впрочем, — подумал он, — если в школу действительно проник Пожиратель, могло ли это как-то повлиять на Гарри?»
— Главное, чтобы матч не отменили, — вздохнул Забини, — я слышал, Поттер просто дьявол на метле, мечтаю увидеть, так ли это.
— Я был на тренировке, — нехотя признался Драко, — надо сказать, он неплохо летает, — тут он надменно фыркнул, — Конечно, я летаю не хуже.
Том и Блэйз красноречиво переглянулись, Малфой обиженно насупился.
* * *
Удивительно, но даже то, что Гарри рано лег спать, никак не повиляло на его состояние, он по-прежнему чувствовал себя разбитым и был несколько заторможен с самого утра. На завтраке он вяло ковырялся вилкой в тарелке, борясь со слипающимися глазами.
— Не нервничай, — вполголоса сказал ему Блэйз, заметив отсутствие всякого аппетита у сокурсника, — я понимаю, что это у тебя первая игра и все такое, но тебе, наверное, нужно что-то съесть.
— А? — Гарри оторвался от созерцания своего измученного омлета и непонимающе взглянул на Забини.
— Матч, — тот моргнул, — я говорю про квиддич.
— Квиддич? — слабо промямлил Гарри.
— Сегодня в одиннадцать, — с нажимом добавил Блэйз и потрясенно уставился на Поттера. — Только не говори мне, что ты забыл!
Гарри почувствовал, как к общему недомоганию прибавляется легкая тошнота. Матч по квиддичу! Сегодня! Он обхватил голову руками. Он только что об этом вспомнил. Том, сидящий по правую руку от друга, тихо фыркнул.
— Я смотрю, ты очень рад этой новости, — заметил он.
— Не то слово, — простонал Поттер, уронив вилку.
Первая игра сезона проходила между Гриффиндором и Слизерином, и уже к десяти часам утра половина зрительских мест была занята учениками и преподавателями. Наблюдая за тем, как трибуны заполняются волшебниками, Гарри с отстраненным недовольством отметил, что большинство студентов, независимо от факультета, размахивали самодельными флагами с гербом Гриффиндора и явно болели за львиный факультет, единственным зеленым пятном среди красно-золотого моря была Слизеринская трибуна.