Выбрать главу

Витгенштейн сообщил Барклаю, что отряд Балка из Волынцев «посылал свои разъезды до Дисны, которые нашли, что часть пехоты и кавалерии действительно переправлены и строят мосты; но я полагаю, что переправою сею он делает одну только демонстрацию, дабы войска большой армии отвлечь и приостановить их в следовании к назначенной им цели, ибо при намерении моем переправиться у фольварка Покаiовцы, я нашел 3-ю дивизию 2-го корпуса наблюдающей мою переправу. Пленные единогласно показывают, что часть корпуса Удино “стоит против меня, начиная от местечка Друи; далее же за Друю уверяют, что нет никого, что они все терпят большую нужду в продовольствии и сзади находится много тренеров,[41] обозов и артиллерии, которая тащится медленно по причине худобы и негодности лошадей…

Почему я, переменя свой план, оставляю теперь отряд генерал-майора Балка при м. Волынцы, другой — при здешнем фольварке Пакаговцы для защищения тет-де-пона и для удержания их здесь, а с отстальными войсками намерен переправиться в местечке Друе, куда сплавливаю отсюда мосты, и наводя там оные. Завтрашнего числа перейду под Друи, ударю им в тыл, и сим способом, может быть, удастся воспользоваться их беспорядком». «Следственно, — заключил Данилевский, — Удино и граф Витгенштейн имели приказание действовать наступательно, а потому не было подвержено сомнению, что на Двине, где каждый из них был оставлен своим начальством, в скором времени произойдут кровавые встречи».

Маршал Л.А. Бертье (1753–1815)

В соответствии с этим планом, авангард 1-го корпуса в полдень прибыл к Придруйску. Затем туда направились основные силы по просёлочной дороге через Синицы, Шармухи, Хаменки и Мокавцы, чтобы неприятель не смог обнаружить их движения. За неимением понтонов, к Друе были сплавлены барки с овсом, суда и прочие материалы для постройки моста под прикрытием батальона 23-го егерского полка и 2 орудий конной № 3 роты.[42] Последние войска выступили от Покаевцев лишь тогда, когда туда прибыл отряд Казачковского, который, выступив из Волынцев, оставил там отряд Балка. Оба этих отряда были оставлены для прикрытия корпуса с левого фланга; в случае переправы через Дриссу крупных сил неприятеля, они должны были отступить к Замошью и Освее, уничтожая переправы, портя дороги и задерживая неприятеля на каждом шагу. Гарнизон Динабурга должен был оставаться в городе и прикрывать правый фланг корпуса.[43]

24 июля Удино написал из Дисны, что возведение моста идёт медленно, потому что дно реки очень неровное, и строители испытывают трудности при размещении козел. «Вся кавалерия перешла сегодня, 24-го реку в брод, чтобы прикрыть две дороги из Полоцка и Дриссы и наблюдать дорогу из Себежа. Как только мост будет закончен, я прикажу переправиться пехоте; первая дивизия займёт позицию на дороге из Дриссы, для поддержки лёгкой кавалерии, а вторая дивизия с кирасирами будет расположена на дороге из Полоцка. Третья пехотная дивизия и 300 кавалеристов продолжают занимать укреплённый лагерь в Дриссе и работать над разрушением укреплений. Противник занимает Дриссу; если он продолжит охранять эту позицию, я намереваюсь двинуться, чтобы вынудить его удалиться. Так как река во многих местах переходима в брод, русские часто пытаются перебросить партии на левый берег; но генерал Мерль находится настороже, и его посты охраняют город так, чтобы сдерживать лёгкие войска неприятеля и не прерывать своих работ. Я приказал установить второй мост, но меня уверили, что его можно закончить только за пять дней; я велел набросать тет-де-пон, работать над которым я начну тотчас, как смогу располагать инструментами, которые используются при разрушении укреплённого лагеря в Дриссе».

Р. Кнётель. Переправа прусской кавалерии через Двину

Мюрату Удино сообщил, что мост «может быть закончен только к концу дня; между тем, там используются офицеры инженерных войск ІІ-го корпуса и не экономят на рабочих; но дно реки оказалось столь неровным, что они испытывают большие трудности с размещением козел». «Я приказал построить второй мост, и этим уже занялись; но, не скрою, что потребуется, по меньшей мере, пять дней, чтобы его закончить. Я велел перевезти на шлюпках один батальон на правый берег, чтобы прикрыть работы… Я направлю кирасир на дорогу из Полоцка, а лёгкую кавалерию на дорогу из Дриссы; я велю переправиться двум первым пехотным дивизиям тотчас, как только мост будет готов. Ваше Величество увидите из рапорта генерала Мерля, который я прилагаю сюда, так же как и кроки укреплённого лагеря, что я не могу ещё отозвать свою дивизию, и что противник всё ещё прочно занимает Дриссу; меня уверяют даже, что он там работает над укреплениями. Напротив, я думаю, что, чтобы заставить его удалиться от Двины, мне необходимо двинуться к Дриссе по правому берегу. Ваше Величество найдёте здесь ещё приложенные кроки укреплений укреплённого лагеря. Ваше Величество мне сообщили, что я найду тет-де-пон начертанным и даже начатым; но здесь ничего не намечено, не сделано ни одного удара киркой».

вернуться

41

От франц. traineur (нем. Herumtreiber, Nachziigler), бродяга, праздношатающийся, отсталый солдат.

вернуться

42

Антоновский вспоминал: «По Двине проходили плашкоуты для устроения мостов в г. Друе, куда генерал Кульнев со всем своим авангардом следовал и должен был у Друи перейти на левый берег Двины. В ночное время не видно было следования по реке плашкоутов. С рассветом все это открылось, и французы, чтобы помешать и даже преградить плавание наших мостов, начали по людям, бывшим на сих судах, стрелять. Сопровождавшие плашкоуты Эстляндского полка стрелки отвечали им, и из сего завязалась перепалка. Но, дабы отклонить неприятеля от его предприятия и не подвергнуть и людей и суда повреждению, по неприятельским стрелкам вкось сыпнули картечью, отогнали тем от берега и дали свободу плыть нашим мостам до самого места назначения… Усилия французов помешать следованию мостов были напрасны — они прошли. Перестрелка продолжалась с французами почти весь день… При наступлении ночи наш авангард снялся с лагеря и, не давая заметить французам нашего движения, самым скромным и тихим образом подошли к Друе» (Харкевич. III. 36–38). Плашкоут — плоскодонное несамоходное судно (баржа) для перевозки грузов, устройства наплавного моста или дебаркадера.

вернуться

43

Fabry. II. 128, 134, 137, 164, 225-26, 242; IV. Annexe. 20–21; Turn und Taxis. 210; ВУА. XV. 99; Бутурлин. I. 325; Михайловский-Данилевский. 88, 137-38; Богданович. I. 346-47; Кравченкова О.В. Сражение под Клястицами в Книге приказов Сводного кирасирского полка // Отечественная война 1812 г. Источники. Памятники. Проблемы. Бородино, 199. С. 98–99.