Челси застыла на месте. И вдруг все поняла.
— О боже! — прошептала она в трубку.
Глава 20
— Челси, в чем дело? — спросил Мартин тем же низким твердым голосом.
— Я… я здесь одна с ним! — прошептала Челси, бросив еще один взгляд на Уилла, который продолжал нервно шагать, не выпуская из рук свой веревки, и тихо попятилась на кухню.
— А? Что ты говоришь? — Казалось, Мартин, потерял свой профессиональный тон — в его голос вкрались тревожные нотки.
— Это один мальчик, с которым я познакомилась в школе, — быстро прошептала Челси, следя за дверью и надеясь, что Уилл ничего не заподозрит, не явится на кухню. — Он здесь. В моем доме. Новый мальчик. Уилл Блейкли. — Она описала его внешность.
— Похоже, это он, — прервал ее Мартин.
— Не может быть, — простонала Челси. У нее опять закружилась голова. Она ухватилась за стол, и кухня перестала вращаться. — Что мне делать?
— Немедленно уходи из дома, — приказал агент Мартин. — Клади трубку и уходи. Челси, уходи как можно дальше. Через десять минут мы пришлем туда наших людей.
— Но… — Она хотела было возразить.
Он оборвал ее:
— Уходи из дому прямо сейчас!
Связь прервалась.
Дрожащей рукой Челси положила трубку. Кухня опять закружилась. Казалось, две банки с кока-колой вот-вот соскользнут со стола. Затем кухня накренилась.
Крадучись, Челси вышла в коридор. Услышала шаги Уилла, который все ходил взад-вперед по гостиной.
«Что он собирался сделать? Почему так опасен? Почему Мартин говорил так взволнованно?»
Она поняла, что если будет искать ответы на эти вопросы, то не сможет уйти.
Неужели она парализована? Не может двигаться? Уилл казался таким добрым, таким робким, предупредительным, таким нежным. И вроде бы она ему действительно нравится. Он был первым, кому она понравилась. Именно этому ей так хотелось поверить. Именно так ей хотелось думать. Все одни фантазии. Нет. Хуже. Все это ложь. Глупая ложь. Она глупа.
«Настолько глупа, что причинила зло другому… Спарксу — из-за лжи, в которую отчаянно хотела поверить».
«Шевелись, — приказала себе Челси, стоя, словно вкопанная, в тускло освещенном коридоре, прислушиваясь к шагам Уилла в гостиной. — Шевелись, шевелись, шевелись!» Потом метнулась на кухню, рванула дверь, бросилась в темную холодную ночь и очутилась на твердой, замерзшей земле маленького заднего дворика. Деревья качались и гнулись, ночное небо было темным, даже без звезд.
«Куда мне идти? Что мне делать? — И вдруг Челси вспомнила о Нине. — Нина едет сюда. Будет здесь в любую минуту. Надо предупредить ее. Нельзя ей позволить приехать сюда. Нельзя».
Она побежала по асфальтовой дорожке, кроссовки тяжело стучали, руки болтались, холодный ветер бил в лицо, но Челси летела вперед сквозь тьму. И вдруг резко остановилась, вскрикнула от ужаса — перед ней замаячил Уилл.
Глава 21
— Челси… куда ты? — спросил Уилл низким голосом, в котором прозвучал укор.
Она не ответила, продолжая тяжело дышать.
Какое-то время они просто стояли друг против друга.
Потом Челси опустила глаза на дорожку, пыталась сообразить, что делать дальше.
— Куда ты бежишь? — повторил Уилл свой вопрос. — Почему ты здесь?
«Не буду ему отвечать, — решила она. — Не буду придумывать глупых отговорок. Все равно он не поверит, что бы я ему ни сказала».
Ладно. Не отвечай, — сказал он, пожимая плечами. — Это не имеет никакого значения. Давай вернемся домой и поговорим, — предложил Уилл, делая к ней шаг. — Ведь наше свидание еще не закончилось.
— Нет, — ответила она, пятясь назад. — Я знаю, кто ты! Оставь меня в покое! — Ее голос прозвучал пронзительно и напряженно. «Надо бежать. Побегу к соседнему дому. Начну колотить в дверь и звать на помощь». — Челси глянула мимо Уилла на конец дорожки, надеясь увидеть агентов ФБР, подъезжающих на машине. Она молилась, чтобы они приехали поскорее.
Но на улице Страха царил мрак. Был слышен лишь скрип гнувшихся деревьев.
— Челси, не убегай, — тихо произнес Уилл. Его голос почти утонул в свисте ночного ветра. — Пойдем домой и поговорим о том, что тебя беспокоит.
— Нет! — пронзительно закричала она. И весь ее страх вылился в этом одном слове. Затем бросилась бежать.
Он издал крик — сердитый, дикий крик, как зверь перед броском. И тут же догнал ее, схватил за талию, как игрок, отбирающий мяч в американском футболе.
— О нет! — завопила Челси, падая вперед на холодную жесткую землю и сильно ударяясь лбом о грунт. Голову заломило от боли.