Однажды вечером она снова пришла в собор и преклонила колени в кабинке исповедальни. Но старого священника там не было, на его месте оказался другой служитель Бога, совсем еще молодой. Мерседес исповедалась в «дежурных» грехах гордыни и зависти и выслушала наставление. Она принесла покаяние с таким же тщанием, с каким принимала выписанные психиатром таблетки. Больше она туда не возвращалась.
Через месяц Мерседес заболела.
Она несколько раз посещала врача, однако назначенное им лечение результатов не дало и ей пришлось сдать целый ряд анализов.
Неделю спустя он пригласил ее к себе в кабинет и усадил в удобное кресло. У него было какое-то странное выражение лица – полусочувствующее-полупрезрительное.
– Никакого заболевания или пищевого отравления у вас нет, сеньорита, – твердо заявил доктор. – Дело совсем в другом. Боюсь, вы должны приготовиться к серьезному потрясению…
Родившийся в глубине ее души крик так и не вырвался наружу. Но Мерседес показалось, что пол под ее ногами вдруг треснул и из разверзшейся щели взметнулись алые языки адского пламени.
– … Вы беременны.
Она заперлась в спальне.
Затем подбежала к комоду и рванула на себя ящик. Из-за ее неловкости он вывалился на пол. Его содержимое рассыпалось по ковру. Она упала на колени и стала лихорадочно перебирать валявшиеся в беспорядке пузырьки, пока не нашла маленькую бутылочку с таблетками морфия. Она раскрыла ее и вытряхнула на ладонь несколько серых пилюль.
Достаточно ли, чтобы никогда не проснуться? Она прошла в отделанную розовым мрамором ванную и затолкала в рот сразу все пять или шесть таблеток. Они были горькими, с привкусом мела. К горлу подступила тошнота.
Спотыкаясь, она вернулась в спальню и села на кровать. Взяла с тумбочки бутылку коньяка. Налила полный стакан и стала пить.
Выпив один за другим три стакана, она испугалась, что ее может вырвать, и остановилась. Она молила Бога лишь о том, чтобы принятого морфия было достаточно.
Повалившись на бок, она свернулась калачиком и почувствовала внезапно нахлынувшую на нее волну облегчения. Почувствовала приближение чего-то неясного, смутного. Приближение развязки.
Все. Все кончилось. Не будет больше ни отчаяния, ни мучительной боли. Впервые за многие месяцы ей стало легко и спокойно. Неожиданно комната начала куда-то проваливаться. По мере того как коньяк и морфий проникали в мозг, голова, казалось, превращалась в раздувающийся шар. Перед глазами все поплыло. Сделав над собой последнее усилие, она перевернулась на спину – для того чтобы, если ее вырвет, она могла бы тогда просто захлебнуться.
Все, теперь все.
И она погрузилась в темноту.
Глава шестнадцатая
РАСПЛАТА
Ноябрь, 1973
Барселона
Как уже не раз случалось прежде, звонок раздался поздно ночью. Они сидели напротив друг друга за маленьким столиком и молча играли в вист, вслушиваясь в приглушенный гул проезжающих по площади автомобилей.
Их глаза встретились.
– Ответьте вы, – спокойно сказала Мерседес. Он снял трубку.
– Хоакин де Кордоба.
– Это Пол, старик.
Полковник мгновенно узнал резкий голос похитителя Иден и облегченно произнес:
– Мы уже почти три недели ждем вашего звонка.
– Я готов. Деньги должны быть доставлены мне к полудню среды.
– Куда?
– В Мексику.
– В Мексику? – Он тупо уставился на свои часы. – Значит, на то, чтобы собрать деньги и добраться из Испании в Мексику, вы даете нам меньше трех суток. Это невозможно.
– Деньги давно уже должны быть приготовлены! – рявкнул голос в трубке. – Какого черта вы помещали все эти объявления, если еще не набрали всей суммы?
– Деньги у нас есть. Вопрос лишь в том, чтобы получить их…
– Так получайте же!
– Я сделаю все возможное, – проговорил де Кордоба. В голосе преступника ему послышались какие-то безумные нотки, отчего у него оборвалось сердце. Неужели случилось что-то страшное? Он постарался взять себя в руки. – С деньгами проблем не будет. Просто понадобится некоторое время.
– У вас нет времени! – в бешенстве заорал человек на другом конце линии.
– Но почему?
Голос в трубке сорвался на истерический вопль.
– Не спорь со мной! Эрмосильо. Ты знаешь, где это?
– Да.
– Так вот. Остановишься в отеле «Сан-Себастьян» в Эрмосильо. Там я с тобой снова свяжусь. Под каким именем тебя искать, старик?
– Хоакин де Кордоба.
– Что ж, до среды, де Кордоба. До среды.
– Вы еще не сказали, какого достоинства должны быть купюры.
– Что?
– Какие вы хотите получить купюры? Двадцатки, сотни, пятисотенные…
– Не мельче полтинников. И никаких тысячных. Бумажки должны быть старые, уже бывшие в употреблении. Ты понял?
– Вполне.
– Деньги сложишь в сумку, чтобы я мог ее унести.
– Десять миллионов долларов, – осторожно заметил де Кордоба, – даже в пятисотдолларовых купюрах займут огромный чемодан, который будет неподъемным.
– Делай, что тебе сказано!
– Хорошо, но, если я не успею к среде, прошу вас проявить терпение. Все это не так просто организовать, как вы думаете…
– Делай.
– Пожалуйста… позвольте мне поговорить с Иден, ну хотя бы услышать ее голос…
– Это невозможно.
– Почему?
– Потому что я сказал – невозможно!
– Но нам необходимо быть уверенными, что Иден жива. Сеньора Мерседес Эдуард крайне обеспокоена. Прошло уже несколько недель, с тех пор как она последний раз разговаривала со своей дочерью.
– Иден жива. – В знакомом хриплом голосе похитителя зазвучали ядовитые нотки. – И скажи этой бешеной суке, что, если бы она была лучшей матерью, ничего подобного никогда бы не случилось.
Линия разъединилась.
Де Кордоба положил трубку. Мерседес сидела бледная и напряженная. Ее карты упали на пол и в беспорядке валялись возле ног.
– Он требует, чтобы мы к среде доставили деньги в Мексику, в Эрмосильо.
– Это невозможно сделать.
– Придется нам постараться.
– Как он разговаривал?
– Кричал. Мне показалось, что он на взводе.
– Почему?
– Не знаю. И не позволил мне поговорить с Иден…
– Тогда откуда нам знать, что она жива?
– Остается только положиться на его слово.
– Что еще он сказал?
– В общем, ничего… Обычная брань.
– Что еще он сказал, Хоакин?
Полковник поколебался.
– Он обозвал вас бешеной сукой. Просил передать вам, что, если бы вы были лучшей матерью, ничего подобного никогда бы не случилось.
Мерседес молча отвернулась.
Де Кордоба протянул руку к телефону.
– Я звоню в аэропорт.
Тусон
Когда он снова спустился в подвал, ей было все так же плохо. Ее била дрожь. Она сгорбившись сидела на кровати, закрыв лицо руками. Это было настолько похоже на ее болезнь в первые дни заточения, что Джоул пришел в ужас.
Он бессильно опустился на ее кровать.
– Иден, ты извини меня…
Она даже не взглянула на него.
– Иден, ну пожалуйста…
Она медленно подняла свои потухшие зеленые глаза. Ее лицо было мертвенно-бледным.
– Все это ты сделал из жалости к себе. Потому что меня всегда баловали, а тебя нет.
– Я сделал это из чувства справедливости, – сдавленно произнес Джоул. – И ты, Иден, просто не способна представить, какое у меня было детство.
– Как ты можешь винить ее за это?
– Но она ведь была моей матерью!
– Просто ты появился на свет в тяжелые времена.
– Верно, в тяжелые, – с горечью сказал он. – Я был помехой в ее жизни. Препятствием в осуществлении ее амбиций. И она продала меня! Как собаку. Продала этим чудовищам, чтобы они терзали меня.
– И поэтому ты в отместку решил заставить страдать ее. Ее и меня.
Джоул порывисто схватил руку Иден. Ее кожа была покрыта испариной.