— Мне рассказала речная ведьма, и Мордред со своими сыновьями сегодня ночью отправились туда на лодке.
Баэл покачал головой.
— Мордред. Ну конечно.
— Ты его знаешь?
— Он один из самых могущественных вампиров Никсобаса. Давным-давно я вёл с ним дела, — Баэл повернулся и направился к двери. Переступив порог, он снова повернулся к Урсуле, и его светлые глаза смотрели пронзительно. — А ты разве не идёшь?
— Куда?
— На гору Святого Михаила.
— У нас нет лодки.
— Сейчас отлив. Мы сможем пройти вброд.
***
С мечом на бедре Урсула шла рядом с Баэлом по мощёной дорожке к морю. Он держался от неё на расстоянии, не произнося ни слова.
Наконец они добрались до пляжа, где лунный свет отливал серебром на песке. Огни на вершине замка были выключены, и тёмная и таинственная гора Святого Михаила маячила посреди туманного залива. Звёздный свет струился сквозь туман.
Баэл быстро шёл по песку, и Урсуле пришлось поспешить, чтобы не отстать от него. У неё создалось отчётливое впечатление, что он хотел сохранить дистанцию между ними — что если он подойдёт слишком близко, то его зубы сами окажутся у её шеи.
— Что ты знаешь об Авалоне? — спросила Урсула.
— Вряд ли кто-нибудь что-нибудь знает об Авалоне, — сказал Баэл. — Только то, что ты слышала в легендах. Там был похоронен король Артур, а рядом с ним — Экскалибур.
— Экскалибур, — пробормотала она. — Полагаю, это магический меч?
— Да, — морской бриз играл несколькими прядями его чёрных волос. — И он убивает драконов.
— Ах. Так вот почему Кестер отправился сюда, — она нахмурилась. — А почему ты мне помогаешь?
— Ты в опасности. Я могу помочь защитить тебя.
— Почему ты хочешь это сделать?
У кромки моря Баэл ступил босиком в воду. Урсула оглядела его с ног до головы, впервые поняв, почему его одежда так плохо сидит на нём. Он прошёл через один из порталов Никсобаса, и это означало, что он прибыл голым.
— Где ты взял брюки?
— Я позаимствовал одежду у джентльмена, спящего на скамейке.
— С ним всё в порядке?
— Он выпил слишком много алкоголя.
— Понятненько.
Баэл сделал ещё несколько шагов в море, затем остановился и повернулся лицом к Урсуле. Волны плескались вокруг него, а вдалеке зловеще вырисовывалась громада горы Святого Михаила.
Урсула не хотела спрашивать о его жажде крови, но она должна была знать, с чем столкнётся, если собирается отправиться с ним в тёмные воды.
Баэл повернулся, чтобы посмотреть на неё, и его светлые глаза блеснули в серебристом свете.
— Ты идёшь?
— Что помешало тебе укусить меня в шею там, в коттедже?
Его пронизывающий взгляд пригвоздил её к месту.
— Я лишь временно потерял контроль над голодом. Этого больше не повторится. Я почти избавился от него.
— Хорошо, — Урсула села на камень, расстегнула молнию на ботинках и стянула их. — Так ты действительно проделал весь этот путь сюда, чтобы помочь мне?
— Это не единственная причина.
Она засунула ботинки в рюкзак.
— А что ещё?
— У меня также есть незавершённые дела с королевой Авалона. Я так и не смог её найти. Путь к Блаженным Островам был утерян на протяжении веков.
Она встала.
— Как ты думаешь, мы на правильном пути?
— Я не могу сказать. Говорят, что для входа нужно обладать Торком Маликуса. Но сам путь был потерян на протяжении веков.
Урсула схватила свой рюкзак и вошла в воду. Она ожидала ощутить песок, но вместо этого под ногами у неё оказались круглые булыжники, напоминавшие дорогу под тёмной водой. Она последовала за Баэлом по мелководью, и ледяные волны плескались у её лодыжек. На ходу она дрожала, жалея, что не надела что-нибудь поплотнее.
Пока они шли по воде, её чувства, казалось, обострились: ночной бриз, ласкавший её обнажённые руки, вкус соли на губах и ритмичный плеск волн. Баэл грациозно шёл впереди, практически превратившись в тёмную тень. Она старалась не думать о жажде крови, которая чуть не поглотила его ранее.
Пока они шли, море отступало, и отлив продолжал убывать. Когда вода сделалась мелкой, Урсула посмотрела вниз, на мощёную мостовую у себя под ногами.
Когда они добрались до берега, тропинка плавно пошла вверх по скале, и камни под её ногами теперь были сухими. Впереди, у подножия каменной стены, Баэл остановился и принюхался к воздуху.
— Что ты делаешь? — спросила Урсула.
— Я чую запах вампиров, — Баэл уставился в темноту, затем прошептал: — Достань свой меч.
Затаив дыхание, Урсула обнажила катану.
Почувствовав запах вампиров, Баэл ускорил шаг, и Урсуле пришлось практически бежать по булыжникам, чтобы не отстать. Тропинка круто поднималась вверх, с одной стороны окаймлённая грубой каменной стеной, которая в конце концов уступила место пышной зелени и густому лесу. Вверху над островом возвышался тёмный замок. Дыхание Урсулы обжигало её лёгкие, пока она трусцой бежала прямо за Баэлом.