Выбрать главу

— Ну я не буду обращаться в полицию и выдвигать обвинения, — сказала Сара.

— Думаю, ты не будешь. — Хай взглянула на меня, как ни в чем не бывало потягивая Ред Бул. В первый раз я прочитала ее мысли.

— Но твои родители могут это сделать, — сказала я, подхватывая незаконченную Хай фразу. — А что, если ты залетела или подхватила заразную болезнь или еще что-то?

— О мой бог! Теперь и ты начала на меня нападать?

— Как же Флай? — атаковала Мэнда. — Ему девятнадцать. Тоже изнасилование. Верно?

Сара улыбкой поблагодарила Мэнду за то, что та встала на ее защиту, а потом бросила взгляд на Хай, говоривший: «Ну что, съела?»

— А кто сказал, что мы с Флаем занимаемся сексом?

Наступила неловкая тишина. Затем Сара обратила свое внимание на Бриджит:

— А что ты собираешься делать, когда Берку исполнится восемнадцать, Бридж?

Во время разговора Бриджит оставалась в стороне. Ее красивое лицо вспыхнуло от досады из-за того, что ее втягивают в разговор помимо ее воли.

— А кто сказал, что мы с Берком занимались сексом?

Шокированная новостью, я чуть со стула не свалилась. То, что Бриджит уже не девственница, давно укрепилось в моей голове, и, очевидно, не только в моей. Я думала, что Бриджит подстрекает Сару и Мэнду к продолжению репортажа с места событий. Но я ошиблась. Они побледнели так, что от загара не осталось и следа.

К несчастью, мексиканские приключения Мэнды и Сары продолжались обсуждаться. Словно не слыша, что подробный отчет об их путешествии был полным вздором, наша преподавательница испанского так хотела услышать все об их поездке на ее родину, что позволила им весь урок рассказывать об этом всему классу Конечно, синьора Вега услышала версию с цензурными сокращениями.

— Мексиканцы так тепло принимают американцев, — сказала Мэнда.

— Si! [4] — подтверждала Сара.

— И их культура так богата традициями, — продолжала Мэнда.

— Si! — еще раз подтвердила Сара.

Как им удавалось сохранять такое невозмутимое выражение — для меня загадка.

В середине урока я получила записку от Скотти: «Они уезжали на неделю, а нам приходится сидеть и слушать рассказ о культуре? B.C.! — бред собачий». Я повернулась и сказала: «Мне известно гораздо больше!»

Это был прорыв в наших отношениях. Он обычно не опускается до цинизма, свойственного мне. Может быть, я просто была невнимательной.

Все же никто не скучал по мне больше, чем Пепе. Я простила его за тот краткий период, когда он купался в лучах славы после выступления на конкурсе талантов, а мне бросал при встрече лишь: «Bonjour!» [5] Но сегодня он не переставая поворачивался в мою сторону, чтобы улыбнуться мне. Мадам Роган устала кричать: «Tournez-vous, Pierre!» [6] и пересадила его за несколько рядов от меня. Он помахал рукой на прощание и мелодраматически заметил: «Je suis triste. Au revoir» [7]. Все заулыбались, но в этом не чувствовалось никакой издевки, потому что Пепе всегда так валял дурака. Было смешно, но мне хотелось плакать.

Первое апреля

Хоуп!

В подтверждение всего сказанного в прошлый раз по телефону: Сара — потаскуха. Бриджит все еще девственница. Мэнда тоже, но с таким же успехом ее можно назвать тем же словом, что и Сару. По моему мнению, хотя, может быть, оно несправедливо, оральный секс еще более интимный, чем обычный.

Упомянула ли я о том, что и Хай также не занималась сексом? Это может показаться невероятным, но с какой стати ей лгать? Хочется верить ее словам, потому что, зная, какое количество девственниц меня окружает, я не чувствую себя такой ущербной.

Мне нравится Хай. Но она всегда называет Нью-Йорк Сити, просто «этот город», словно других городов не существует. И чтобы показать свое превосходство над всеми и свои космополитические убеждения, она слишком пытается быть «уличной» и «светской». Но ей не удается ни то ни другое. Хай была самой бедной студенткой в своей частной школе, но она многого нахваталась от своих одноклассниц из высшего света. У нее есть мнение по каждому вопросу, и ей просто приходится всем об этом сообщать.

В Пайнвилльской школе нет уроков латинского? Как же, по их мнению, вы сдадите единый экзамен? Ведь вопросы по латинскому включены в лингвистическую часть теста. Не имеет значения, что к нему никто не проявляет интереса. Помни о пункте IX поправок к закону об образовании: обеспечить в государственных школах прохождение всех необходимых курсов. В этом году вы ставите в школе мюзикл «Юг Тихого океана»? Черт побери! Отстой! В прошлом году мы ставили свой оригинальный мюзикл, сочиненный и поставленный учеником одиннадцатого класса. Он теперь в нью-йоркской музыкальной академии Джуллиард. Мюзикл назывался «Гнилое Яблоко» и был посвящен Лилит — первой женщине, изгнанной из Рая. Ты никогда не слышала о Лилит? Откуда же возникло название женского музыкального фестиваля «Лилит Фер»? Тебе надо побольше узнать о теории феминисток…

Больше я не испытываю страха. Хай для меня никогда не станет настоящей подругой, а так и останется человеком, с которым мы просто болтаем.

Пока оставлю тему девственности и ее потерю и задам тебе вопрос: что ты думаешь насчет того, чтобы я встречалась со Скотти? Право выбора за тобой: расценивать это как первоапрельскую шутку или нет.

Находящаяся полностью в вашей власти, Дж.

Апрель

Шестое апреля

Лихорадка предстоящего школьного бала охватила школу с удвоенной силой. Я просто сойду с ума, если услышу, как еще один веселый голос скажет: «Оно розовое, длиной до колена, пышная юбка из шифона».

Ничего не хочу слышать об этом бале для десятых и одиннадцатых классов и не буду волноваться из-за него, так как я учусь в девятом классе. Но довольно большое количество девчонок из наших «элитных» классов собираются пойти со своими парнями из старших классов, поэтому я чувствую себя неудачницей. Ведь ни один старшеклассник не захочет напоить меня вином, чтобы затем заняться со мной сексом на заднем сиденье родительского автомобиля.

Бог мой! Что со мной не так?

Роб пригласил Хай. Она согласилась, затем взяла свои слова обратно, когда узнала от Сары, что он занимался онанизмом и кончил в пакетик из-под шоколадки Милки Вэй прямо в классе во время подготовки уроков в прошлом году. Отказ Хай шокировал всех, кроме меня. Если у кого и есть мужество отшить капитана суперсборной Пайнвилльской школы за его половые извращения, так это у Хай.

Несколько дней спустя ее пригласил один десятиклассник, с которым она посещает занятия по экономике. После того как она уточнила некоторые факты из его биографии (он тоже тер свой пенис на глазах у всех), она удивила нас всех, согласившись пойти с ним. Особенно меня.

— А Флай не будет ревновать? — спросила Бриджит.

— He-а, он все равно знает, что круче любого школьного коротышки.

— Что мне и правда хочется узнать, — начала я, — то зачем королеве бала из Нью-Йорка идти на какой-то отстойный бал в Пайнвилльской школе?

— Хочу посмотреть, что представляет собой такая грандиозная тусовка, как школьный бал в Пайнвилле, — ответила она, слегка раздраженно.

— Ну и ну! Неплохая причина, — пожала я плечами от удивления. — Но ты ведь всегда пренебрегала всеми мероприятиями в нашей школе?!

— Это потому, что мне не представился случай их оценить. — Хай улыбнулась. У нее белые, ровные зубы — само совершенство. — Я очень скучаю по вечеринкам своих друзей в честь их милых шестнадцати лет, поэтому мне надо куда-то выйти. Хочу, чтобы все офигели от моего платья.

вернуться

4

[3] Si! (исп.) — Да!

вернуться

5

[4] Bonjour! (фр.) — Здравствуйте!

вернуться

6

[5] Tournez-vous, Pierre! (фр.) — Повернитесь, Пьер!

вернуться

7

[6] Je suis triste. Au revoir (фр.) — Я печален. До свидания.