- Вы хотели меня видеть?
- Я хотела купить вашу землю - всю.
Я сел и положил шляпу на соседний стул. Все мои воспоминания были связаны с этой частью Техаса. На этой земле оставили свой след и мои родители, на ней я работал вместе с отцом, расчищая ее от сорняков и деревьев.
- Она не продается, - сказал я.
- Каллен, - наклонилась ко мне Лейси, до меня долетел аромат ее дорогих духов, - я понимаю вас, но здесь для вас нет больше будущего. Я вас понимаю, потому что мы во многом схожи. Единственная возможность для вас остаться в живых - это уехать.
И это была правда, как мне ни горько было ее слышать. Я и сам это знал. Мешочники уйдут, но останется Чэнс Торн. Он оправдвется, придумав какую-нибудь историю, с его семейными связями это будет нетрудно. Но кто замолвит хоть слово за меня?
Останется ли жить Боб Ли, Биккерстаф или кто-то из моих друзей?
- Поверьте, Каллен, это сражение вам не выиграть. Я не один раз пыталась начать все с начала, но не могла убежать от своей репутации. Но вы можете уехать на Запад, где уже были, и где никто вас не знает.
- Наверное вы правы.
- Вы пугаете их, Каллен, они за вами охотятся и постараются убить.
Я допил кофе, положил на стол деньги и встал. Мне неожиданно захотелось вдохнуть глоток свежего воздуха.
- Поговорим позже, - сказал я, - теме не менее, спасибо за предложение.
- Смотрите не опоздайте с ответом, - предупредила Лейси.
Отвернувшись от столика, я посмотрел в окошко на улицу. Если в городе Дад Батлер, Боб Ли тоже в опасности, ему не следует ходить в одиночку.
- Каллен, - очень тихо произнесла Лейси, - если вы думаете о Кейти Торн, напрасно. Она скоро выходит замуж.
Хорошо, что я повернулся к ней спиной. Кейти выходит замуж? Это невозможно. Она мне что-нибудь сказала бы... Она бы... Но с какой стати?
- Я об этом не слыхал.
- Они знакомы давно, Каллен, еще до того, как вы вернулись. Странно, что вы об этом не знаете.
- Кто он?
- Том Уоррен, учитель. Он начал ухаживать за Кейти около года назад, по-моему, в его семье есть какие-то дальние родственники тети Флоренс.
Лейси подошла сзади, пока я смотрел на улицу. - Можете не продавать мне землю, но умоляю, уезжайте отсюда.
- Почему это вас так беспокоит?
Вопрос застал ее врасплох, я по ее глазам я увидел, что она сама этого не знает. Мы стояли друг против друга, и я понял, что не встречал еще такую красивую женщину. У меня появилось ощущение, что если я сейчас обниму ее, она не будет сопротивляться, нисколько. В этот час мы были в комнате одни.
- Я должен идти, - сказал я, чувствуя себя последним дураком. С какой стати у меня появились подобные мысли?
Лейси положила руку мне на плечо. - Приходите ко мне почаще, Каллен. Пожалуйста.
- Ясное дело. Конечно, Лейси, я буду приходить почаще.
Револьвер торчал у меня за ремнем под полой пиджака. Выйдя на крыльцо, я огляделся, но не заметил ничего подозрительного.
Площадь была заполнена фургонами, дело шло к вечеру, и город постепенно успокаивался. Внезапно я почувствовал непреодолимое желание выбраться отсюда, ускакать, скрыться. Мне нужно было посидеть у походного костра и как следует подумать. У меня не было причин огорчаться по поводу замужества Кейти. Кто она мне?
Я считал, что внимательно осмотрел площадь, каждый фургон, каждую дверь, каждый уголок, где можно спрятаться, но неожиданно раздавшийся голос прозвучал сзади, это был Дад Батлер.
- Сейчас я убью тебя, Каллен!
Все движение на улице застыло, и я понял, что Батлер стоит с револьвером наизготовку, готовый выстрелить, как только я начну поворачиваться.
Я действовал инстинктивно, чувствуя только этот голос и сноровку от многих месяцев упорных тренировок с оружием, поэтому прежде чем Батлер произнес последнее слово, я уже стрелял. Тишину города разорвал грохот "кольта".
Дад приподнялся на носках, пошатываясь сделал шаг вперед и упал. Он умер, еще не коснувшись земли. Дад не ощутил ничего, кроме кинжального пламени выстрела и оглушающего удара в сердце.
Как из-под земли появились Ли, Лонгли, братья Тинни, с оружием наготове они окружили меня, повернувшись лицом к улице, Кирби верхом вел в поводу лошадей. Около одного из фургонов с хлопком стоял со "спенсером" Джек Инглиш, а дальше, прикрывая другую сторону, - Биккерстаф с винтовкой "генри" 44-го калибра.
Подошел высокий человек с седыми усами, наклонился над трупом Дада Батлера и с убеждением произнес: - Это был честный поединок, но я никогда не видел, чтобы стреляли так быстро.
Стали собираться зеваки, один мужчина долго не отрывал от меня глаз, потом сказал: - Он назвал какое-то имя, похожее на Каллена.
- Никакой он не Каллен, - ухмыльнулся ему в лицо Лонгли. - Это наш босс, скотовод с побережья Мексиканского залива.
Мэтт Кирби натянул поводья над телом Батлера. - Да ведь это один из банды Сэма Барлоу! Клянусь, его зовут Дад Батлер!
Мы забрались на лошадей. После замечания Кирби никто не осмелился выступить вперед и заявить, что он друг убитого, тем самым рискуя быть арестованным за причастность к преступлениям Барлоу.
Быстро выехав из города, мы направились по дороге на запад, затем свернули на тропу, которая частично скроет наши следы, поскольку по ней гоняли скот, затем опять свернули на юг и немного погодя - на восток, держась низин, стараясь никому не попадаться на глаза. Погони мы не ждали, однако в такое время стоит быть осторожными.
После того, как проехали несколько миль по воде, чтобы скрыть следы, мы разбили лагерь у небольшого ручья, впадавшего в реку Тринити. Начали укладываться после полуночи. Стягивая сапоги, Лонгли сказал: - Тот старик прав. Я тоже не видел, чтобы револьвер выхватывали так быстро.
На утесе на другой стороне реки пронзительно тявкал на луну, в листве тополей мягко шелестел ветерок.
Вынув из кармана трубку, я закурил, чувстыуя себя довольно мрачно. Боб Ли свернул сигарету - этой штуке он научился у мексиканцев.
- Может быть ты прав, Каллен. Может быть нам всем следует податься на Запад.
Глава 5
Когда в холодном рассвете я выбрался из-под одеял, у меня было желание бросить все и бежать. Раскопав серый пепел костра, я нашел несколько оранжевых угольков, набросал на них сухих листьев, добавил веточек.
Зачем я вообще вернулся? Я неплохо начал на Западе и свалял дурака, возвратившись сюда, где был предметом ненависти.
Поздно вечером в наш лагерь забрел незнакомец и хотя никто из наших его не знал, мы не стали его прогонять. Он оказался кладезем новостей таким же как оставшаяся не у дел фермерша. Незнакомец рассказал, что в Маршалл прибыл полк содат, одна рота которого должна была расквартироваться в Джефферсоне, вторая - в Кларксвилле. Это были не зеленые, необстрелянные юнцы, которых присылали к нам до сих пор, а закаленные ветераны прошедшей войны, настоящие воины. Чэнс Торн, по словам незнакомца, вместе в группой северян обыскивал болота в поисках того самого Каллена Бейкера.
Когда я поствил кипятиться воду для кофе, я уже знал, что делать. Я поеду в Блекторн.
Кирби увидел, что я бреюсь, и поспешил заявить: - Когда парень наводит лоск, он обычно едет на свидание к девушке.
- Меня ждут дела, - сказал я ему, - хотя по дороге остановлюсь в Блекторне.
- Они тебя будут ждать, Калл. - Кирби помолчал. - Хочешь, чтобы я показался где-нибудь и отвлек их? Мы примерно одного роста и сложения, цвет волос у нас с тобой одинаковый. Говорят, со спины нас не отличишь. Я бы мог помочь тебе.
- Нет смысла, чтобы в тебя по ошибке всадили пулю. Я справлюсь.
- Мы будем в Элбоу, - сказал Боб Ли. - Приезжай туда.
Тяжело было сознавать, что каждую минуту можешь нарваться на неприятности, когда все, чего хочешь, - это спокойствия. Набив седельные сумки, я некоторое время раздумывал над этим, понимая, что направляюсь прямо в лапы к тем, кто на меня охотится.